• Chyi Chin

    如果雲知道 → English translation

  • 2 translations
    English, Dutch
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

如果雲知道

愛一旦結冰 一切都好平靜
淚水它一旦流盡 只剩決心
放逐自己在黑夜的邊境
任由黎明一步一步向我逼近
想你的心 化成灰燼
 
真的有點累了 沒什麼力氣
有太多太多回憶 哽住呼吸
愛你的心我無處投遞
 
如果可以飛簷走壁找到你
愛的委屈 不必澄清
只要你將我抱緊
 
如果雲知道 想你的夜慢慢熬
每個思念過一秒 每次呼喊過一秒
只覺得生命不停燃燒
 
如果雲知道 逃不開糾纏的牢
每當心痛過一秒 每回哭醒過一秒
只剩下心在乞討 你不會知道
 
Translation

If Only the Clouds Knew

Once love is frozen, it's quiet all around.
Once tears run dry, only resolution remains.
I banish myself to the edge of the dark night
and make no struggle as the dawn is approaching me step by step.
My heart that's yearning for you has burned down into ashes.
 
I really feel a bit tired now and I don't have any strength.
Too many memories choke my breath.
I have nowhere to send you my heart that's loving you.
 
If I can fly over roofs and climb the walls to find you,
it's not even necessary to clarify the wrong I feel in loving you.
It'll be just fine if you hold me tight.
 
If only the clouds knew how I suffer during the long night when I miss you.
For one second I miss you, for another I yell out loud.
I just feel that my life keeps burning.
 
If only the clouds knew that I can't escape from this jail that's tangling up my mind.
For one second my heart aches, for another I wake up crying.
The only thing that remains is my begging heart, but you will never know.
 
Comments
azucarinhoazucarinho    Thu, 30/04/2015 - 05:57

Thanks many, many times for the English version which is almost an autonomous lyric. And a beautiful one at that! I wonder whether it would be unacceptable to re-translate it into Dutch or any other language. It almost begs rendering into other tongues! :-)

lakojelakoje
   Thu, 30/04/2015 - 06:12

Thanks a lot for your comment! Please feel free to translate it into any other language you know!