• 3 translations
    English
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

해야 할 일 [The Next Right Thing]

이런 어둠은 난 처음이야
너무 춥고 공허하고 두려워져
삶이 끝난 것처럼 빛이 없어
이젠 걸음을 멈춰야 할까 봐
 
늘 함께 했었지 그 어디라도
하지만 더는 널 못 찾겠어
날 붙잡는 짙은 슬픔이 주저앉게 해
내게 들리는 작은 속삭임
 
희망은 졌지만
일어나 어서
해야 할 일을 해
 
내일이 올까 오긴 할까
더 이상 아무것도 모르겠어
어디로 가야 할까 나 혼자서
내 길을 밝혀주는 너 없이
 
알려줘 너 없이 일어서는 그 방법을
뭐든 해야만 해
한 걸음 또 한걸음
다시 넘어져도 나는
해야만 해
 
멀리 보지 않을래
이 순간만 생각해
숨을 크게 내쉬면서
한 걸음 더 가볼 거야
길이 아니라 해도
 
캄캄한 어둠 끝 빛에 닿을 때까지
할 일을 해야 해
 
잠든 태양 깨어나
모든 게 달라졌다고 말을 해줄 때까지
포기는 없어
나를 믿고 해야 할 일을 해
 
Translation

What must be done

It’s the first time I see a darkness like this
It’s so cold, so empty, so scary
It feels like the end of life, there’s no light
Maybe I should stop going on
 
We’ve always been together, no matter where we were
But I can’t come and find you anymore
The deep sorrow that’s gripping me is dragging me down
But I can hear a faint whisper
 
Even if all hope is lost
Come on, stand back up
Do what must be done
 
Will the morrow come or not?
I don’t know anything anymore
Where should I go? I’m all alone
Without you lighting the path ahead
 
Tell me how I can stand up again without you
I just have to do all I can
One step, then another
And even if I fall down again, I
Just have to do it
 
I don’t want to look far
I’ll only think about this moment
With a deep breath
I’ll take one more step
Even if it’s not on a road
 
A pitch-black darkness ends the moment it reaches the light
I must do what must be done
 
Awaken, sleeping sun
Until you tell me that everything has changed
I won’t give up
I’ll have faith and do what must be done
 
Comments
IceyIcey
   Thu, 12/01/2023 - 17:04

Thank you ^^

Tasi 타샤Tasi 타샤    Fri, 13/01/2023 - 05:00
5

Your translation is almost perfect, and I found there is a thing to be more natural. It is "잠든 태양 깨어나 모든 게 달라졌다고 말을 해 줄 때까지 포기는 없어." I think from the 28th line to 30th line are one sentence, so it can be translated as "There is no give-up (or "I won't give up") until slept sun awake and tell me everything has changed." Thank you!!

IceyIcey
   Fri, 13/01/2023 - 09:43

You think "잠든 태양 깨어나" is linked to the rest? I mean, if it's not for emphasis, what would the role of that "-나" be in this case?