it smells good, it smells like Lisbon

Portuguese

Cheira Bem, Cheira A Lisboa

Lisboa já tem Sol
mas cheira a Lua
Quando nasce a madrugada sorrateira
E o primeiro eléctrico da rua
Faz coro com as chinelas da Ribeira
makes a chorus with the sound of the slippers in Ribeira

Se chove cheira a terra prometida
Procissões têm o cheiro a rosmaninho
Nas tascas das vielas mais escondidas
Cheira a iscas com elas e a vinho

(Refrão)
A carnation flower in the attic...
smells good, smells like Lisbon.
A rose, blooming in the park ...
smells good, smells like Lisbon
A frigatebird that takes fly from a boat fore ...
or a woman that persistently passes by,
they all smell good because they are from Lisbon
Lisbon has the perfume of flowers and sea

Cheira bem, cheira a Lisboa (2x)

A fragata que se ergue na proa
Cheiram bem porque são de Lisboa

Lisboa cheira aos cafés do Rossio
E o fado cheira sempre a solidão
Cheira a castanha assada se está frio
Cheira a fruta madura quando é Verão

Teus lábios têm o cheiro de um sorriso
Manjerico tem o cheiro de cantigas
E os rapazes perdem o juízo
Quando lhes dá o cheiro a raparigas

Cheira bem, cheira a Lisboa (2x)

A fragata que se ergue na proa
Cheiram bem porque são de Lisboa

Try to align
English

it smells good, it smells like Lisbon

It's a sunny day in Lisbon,...
but it has the perfume of the moon ...
when the early morning comes quietly.
The first tram in the street...
makes a chorus with the sound of the slippers in Ribeira

when it rains, Lisbon has the perfume of promised land.
The processions have the smell of rosemary.
In the taverns of the most hidden alleys,...
there's a perfume of appetizers and wine all together

Um craveiro numa água-furtada
Cheira bem, cheira a Lisboa
Uma rosa a florir na tapada
Cheira bem, cheira a Lisboa
A fragata que se ergue na proa
A varina que teima em passar
Cheiram bem porque são de Lisboa
Lisboa tem cheiro de flores e de mar

it smells good, it smells like Lisbon

A varina que teima em passar
Lisboa tem cheiro de flores e de mar

Lisbon has the perfum of the cafés from Rossio
And fado always has the perfume of loneliness
When it's cold, Lisbon has the perfume of roasted chestnuts
when it's summer, it smells like the perfume of ripe fruits

Your lips have the smell of a smile
Manjerico has the smell of sweet tunes
And the boys all lose their mind...
when one gives them the smell of girls

A varina que teima em passar
Lisboa tem cheiro de flores e de mar

thanked 5 times
0
Your rating: None

Comments

CondedeVimioso     July 21st, 2012

The portuguese verses have an english refrain and vice-versa... a bit of confusion, here and there: a varina is not just a woman, but a very special figure of the alfacinha imaginary; and an água-furtada is very different from an attic! A fragata is not, in this case, the bird and Manjerico is the name of an herb.