-
منو ببخش → English translation
- •
1 translations of covers - •
✕
Translation
Mano Bebakhsh
if I love you so much
forgive me
if you're the only thing my heart wants
forgive me
if I love you so much
forgive me
if you're the only thing my heart wants
forgive me
forgive me if at night I count the stars
forgive me if I keep telling you that I love you
forgive me if I bring you baskets and baskets of flowers
forgive me if at nights I only dream of you
if I love you so much
forgive me
if you're the only thing my heart wants
forgive me
forgive me if I'm too little for your eyes
you're an angell and I'm only a human
forgive me if I die for you and come back to life for you
if I apologize for my craziness around you
forgive me if I keep entrusting you to the hands of God
if, in the company of others, instead of "you" I call you "you" <== unlike English, the 2nd singular and plural pronouns are different in Farsi: "to" is the singular and "shoma" is the plural, however out of respect to someone, you would call them the plural "shoma". "to" is informal and personal. It's exactly like French with "tu" and "vous".
forgive me that I don't want to show you to the moon
nor to the night or the hands of the sky
forgive me if I want you only for myself
forgive me if I'm too little, but I'm too in love with you
if I love you so much
forgive me
if you're the only thing my heart wants
forgive me
✕
Kamran & Hooman: Top 3
1. | من تو رو میخوام (Man To Ro Mikhaam) |
2. | منو ببخش (Mano bebakhsh) |
3. | دوست دارم خیلی زیاد (Dooset dāram kheyli ziād) |
Comments