✕
Translation
Souvenir
As you draw near, your steps resonate on every road
Not only from distant cities but across the world
Until the door opens, heralding the moment of your arrival
Each earthly avenue extends through my heart,
Oh...
You mean everything to me; without you, I lose my breath
With you beside me, every wish becomes attainable,
I can accomplish anything I desire.
With whom shall I repeat my heart when you're not here?
For whom should I wake the flowers from their sweet slumber?
For the love birds whose hand should offer grains ?
Can my body live without your presence?
You are the one and all for me; without you, my breath ceases.
With you in my life, I can accomplish whatever I desire,
I can achieve anything I aspire to.
The dust on your garment, a cherished souvenir
To see and smell you is like living another life
Not for my pleasure or mere desire
You're my life; I long for you to breathe again.
You are everything to me; without you, I cannot breathe
With you by my side, I can achieve anything I desire
I can achieve anything I want...
Thanks! ❤ | ||
thanked 93 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
N.F. | 2 years 10 months |
art_mhz2003 | 4 years 8 months |
bijan.kardouni | 9 years 1 month |
Guests thanked 90 times
Submitted by ramtin on 2010-01-01
Last edited by ramtin on 2024-01-22
✕
Hayedeh: Top 3
1. | سوغاتی (Soghaati) |
2. | گل سنگم (Gole Sangam) |
3. | ای یار من (Ey Yaare Man) |
Comments
About translator
****
Name: Ramtin
Role: Master
Contributions: 489 translations, 8 transliterations, 99 songs, 1290 thanks received, 229 translation requests fulfilled for 114 members, 1 transcription request fulfilled, explained 1 idiom, left 25 comments
Languages: native Persian, fluent English, advanced Arabic, Persian (Middle Persian), Persian (Old Persian), intermediate French, beginner German, Greek
Totally Excellent dude. But I believe you have a tiny slip at the very last sentence of your text. That is: ( I can breath ). It ought to be ( I can breathe ) as Breathe is the (v).