• Hamza Namira

    English translation

Share
Font Size
English
Translation

They Shall Be Back

Why are you dismayed by those who had left you away
Or from who turned their heart against you?
Oh, you who have a heart of glass
That it's just shattered by only one word
Even in their long absence
You still say: "Surely they'll show up again"
As the dear person remains a dear one
Even If he was neglectful sometimes
 
How poor, O expectant people
Who are living on hope
Unfortunately, They feel for people who don't care about them
And As the Years go by
And you're still waiting
But nothing changes and not a word has came into your way
And still your heart say to you: "They shall be back"
 
My heart, The only thing you dreamed of
Is to find hearts (people) that do justice with you
How many times have you extended your hand
And they (those people) push it back again?
You gave them your best
Your high hopes were costly
The closeness you sought
Now scares you away
 
How poor, O expectant people
Who are living on hope
Unfortunately, They feel for people who don't care about them
And As the Years go by
And you're still waiting
But nothing changes and not a word has came into you way
And still your heart say to you: "They shall be back"
 
Arabic
Original lyrics

أكيد راجعين

Click to see the original lyrics (Arabic)

Translations of "أكيد راجعين (Akeed ..."

English
Comments
julietarabjulietarab
   Thu, 07/09/2023 - 23:20

Thank you! I really do appreciate the clarity and precision of your translation!