• Mohsen Chavoshi

    English translation

Share
Font Size
Persian
Original lyrics

امیر بی‌گزند

عجب سروی! عجب ماهی! عجب یاقوت و مرجانی!
عجب جسمی! عجب عقلی! عجب عشقی! عجب جانی!
 
عجب لطف بهاری تو! عجب میر شکاری تو!
در آن غمزه چه داری تو؟ به زیر لب چه می‌خوانی؟
 
عجب حلوای قندی تو! امیر بی‌گزندی تو
عجب ماه بلندی تو! که گردون را بگردانی
 
تویی کامل، منم ناقص، تویی خالص، منم مخلص
تویی سور و منم راقص، من اسفل، تو معلایی
 
عجب حلوای قندی تو! امیر بی‌گزندی تو
عجب ماه بلندی تو! که گردون را بگردانی
 
به هر چیزی که آسیبی کنی، آن چیز جان گیرد
چنان گردد که از عشقش بخیزد صد پریشانی
 
مروح کن دل و جان را، دل تنگ پریشان را
گلستان ساز زندان را، بر این ارواح زندانی
 
عجب حلوای قندی تو! امیر بی‌گزندی تو
عجب ماه بلندی تو! که گردون را بگردانی
 
English
Translation

Benign ruler

How tall a cedar, How bright a moon, How precious a ruby and red coral
How robust a body, How sharp an intellect, How passionate a love, What an existence and life-force.
 
How generous you are like the spring. How adept you are at stealing hurts like the master of hunt.
How do you excel at seduction so. What are you whispering to yourself under your breath.
 
What a sweet treat you are, What a benign ruler you are
What an elevated moon you are, that the whole universe is anchored around your orbit.
 
You are perfect and I incomplete, you are pure and I am your devotee
You are the music and I a dancer to your joyous chorus, I am the nethermost you are the uppermost imaginable.
 
What a sweet treat you are, What a benign ruler you are
What an elevated moon you are, that the whole universe is anchored around your orbit.
 
The instant you inflict an insult upon a being, that being is mobilised into action.
That then conjures a flurry of love that leaves a trail of disturbance in its wake.
 
Won’t you lift up my spirits, my aching and distressed soul
Turn this jail cell into a garden, have pity on these condemned souls
 
What a sweet treat you are, What a benign ruler you are
What an elevated moon you are, that the whole universe is anchored around your orbit.
 

Translations of "امیر بی‌گزند (Amire ..."

English
Comments