✕
Proofreading requested
Original lyrics
アオミ
ほんの少し先が見えてしまったんだ
優しさを躊躇った顔が写った
誰かが見たらそれは慈愛かのように
収まったその一枚は美しい
ラムネのビー玉みたい
閉じ込められてるから美しい
出そうとしたら割れるから
どんな感じで愛せばよかった?
貴重な記録も怖いと嫌うけど
写真くらい取らせてよ、ツーショット
記憶が形になってわかった
やっぱり怖かった
気持ちが残した愛しさは
君に限っては消えないと思ってた
ガラスの向こうに問いかける
追いかける
いつまで
泣けども泣けども
恋は散ってった
拾った葉の裏側にあった見たことない表情
表だけで恋なんてしないようにだって
遅すぎた戒めが今日も上った
心で吸い込むまでもうちょっとさ
歪さは常にあって油断したら
壊れてしまう気配は知っていた
でも身体を重ねる度
危機感は安心に変わっていった
黄昏が近付いてくる音の響き方は
今も忘れない
それは一音にも満たなそうな小さな音
不協和音みたいな倍音だけは永遠に続く気がした
あなたは季節に跨る用心棒
そんなリリックを書いた夏の終わり
パタリと閉じた僕らの夏も
いち早く秋に向かっていった
さよならは怖くない
何回も綴ったのに
どうしようもなく好きだって
アオミ
泣けども泣けども
恋は散ってった
拾った葉の裏側にあった見たことない表情
表だけで恋なんてしないようにだって
遅すぎた戒めが今日も上った
心で吸い込むまでもうちょっとさ
これからまた素敵な人に出会って
忘れてしまうんだと思う
でもこの歌は覚えてる
歌うたび勝手に思い出すよ
最後の最後に
好きになったんだ
愛は恋より勝手だってその時に悟ったんだ
葉が落ちる前の隙を見逃した
そんな一瞬が美しいと
悲しい目をして粋に泣いたんだ
Translation
Aomi
I realized too late
His gentle face turned into questions
When someone sees you, it becomes a charity
You had such a unique beauty
you were like a Ramune soda
It was beautiful because of the loneliness
We know you're gonna break if we're not careful
So answer me, how am I going to love you?
I hate valuable things because it scares me
Let me take a picture with you, two pictures
My memory started to follow in your footsteps
That was scary
My love feeling is gone
But I didn't think it would disappear for you
I see the other side of the bottle
Until when
Will I run after you?
I cried, I cried
Because our love spread
It made me see an expression of yours that I had never seen
I wish I could fall in love with you more
But my wishes came too late
It took so long that your heart took me away
There will always be problems if you are careless
And for some reason I already knew we were going to break up
But every time I cover my body
The feeling of crisis turns to peace of mind
As if it were the sound of the moon approaching
I will never forget
Even though the sound is low, I can still hear
I believed their tones and harmony would last forever
You took care of the stations
It was at the end of the summer that I wrote these lyrics
Even when our summer was cloudy
I feel like I went to autumn too fast
I realized that the goodbyes are not painful
I've said this a lot
I can't help, but like this
Aomi
I cried, I cried
Because our love spread
It made me see an expression of yours that I had never seen
I wish I could fall in love with you more
But my wishes came too late
It took so long that your heart took me away
I believe I will meet some good people again
i feel like i will forget you
But every time I remember this song
Every time I sing, I remember you
In the end
I fell in love with you again
I realized then that love is very selfish
I lost all my chances before the leaves fell
Even though this moment is beautiful
That made me cry sadly
Thanks! ❤ | ||
thanked 67 times |
Thanks Details:
Guests thanked 67 times
Submitted by FireAries on 2021-10-14
Author's comments:
Aomi is a place situated in Koto (Tokyo)
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Please help to translate "アオミ"
Gesu no Kiwami Otome: Top 3
1. | アオミ (aomi) |
2. | はしゃぎすぎた街の中で僕は一人遠回りした (Hashagisugita machi No Nakade Boku Wa Hitori Toomawarishita) |
3. | ロマンスがありあまる (Romansu ga ariamaru) |
Comments
About translator
Name: FireAries
Role: Master
Contributions: 546 translations, 18 transliterations, 173 songs, 1552 thanks received, 36 translation requests fulfilled for 24 members, 1 transcription request fulfilled, left 5 comments, added 26 annotations
Languages: native Portuguese, fluent Portuguese, beginner Korean, English, Japanese
♤ Fico feliz de traduzir músicas
Se você encontrar algum erro, fale comigo e eu irei consertar o mais rápido possível ♡
NÃO reposte minhas traduções sem dar os créditos!
•
♠ I'm happy to translate songs.
If you find any mistakes in the song, talk to me and I'll fix it as soon as possible ♥
Do NOT repost my translations without mentioning me!
♠ NooL ♠