✕
Proofreading requested
Original lyrics
बंजारे
जिसे ज़िंदगी ढूँढ रही है क्या ये वो मक़ाम मेरा है?
यहाँ चैन से बस रुक जाऊँ, क्यूँ दिल ये मुझे कहता है?
जज़्बात नए से मिले हैं, जाने क्या असर ये हुआ है
एक आस मिली फिर मुझ को, जो क़ुबूल किसी ने किया है
किसी शायर की ग़ज़ल, जो दे रूह को सुकूँ के पल
कोई मुझ को यूँ मिला है जैसे बंजारे को घर
नए मौसम की सहर, या सर्द में दोपहर
कोई मुझ को यूँ मिला है जैसे बंजारे को घर
जैसे कोई किनारा देता हो सहारा
मुझे वो मिला किसी मोड़ पर
कोई रात का तारा करता हो उजाला
वैसे ही रोशन करे वो शहर
दर्द मेरे वो भुला ही गया, कुछ ऐसा असर हुआ
जीना मुझे फिर से वो सीखा रहा
Mmm, जैसे बारिश कर दे तर, या मरहम दर्द पर
कोई मुझ को यूँ मिला है जैसे बंजारे को घर
नए मौसम की सहर, या सर्द में दोपहर
कोई मुझ को यूँ मिला है जैसे बंजारे को घर
मुस्काता ये चेहरा देता है जो पहरा
जाने छुपाता क्या दिल का समंदर
औरों को तो हर दम साया देता है
वो धूप में है खड़ा खुद मगर
चोट लगी है उसे, फिर क्यूँ महसूस मुझे हो रहा?
दिल तू बता दे क्या है इरादा तेरा
Mmm, मैं परिंदा बेसबर, था उड़ा जो दर-ब-दर
कोई मुझ को यूँ मिला है जैसे बंजारे को घर
नए मौसम की सहर, या सर्द में दोपहर
कोई मुझ को यूँ मिला है जैसे बंजारे को घर
जैसे बंजारे को घर, जैसे बंजारे को घर, जैसे बंजारे को घर
Last edited by Floppylou on 2024-01-11
Translation
Wanderer
Why are You speaking in such a sulky manner?
Like it is mandatory for Superman to wear red underwear
In the same way, do You gangsters too have to sulk all the time?
Like some poet’s beautiful poem
Which gives a moment’s peace to the soul
I’ve found someone, as if
A wanderer has found a home
Like mornings of a new season
Or afternoons in the winter
I’ve found someone, as if
A wanderer has found a home
Hmm… Mmm…
Darkness doesn’t kill darkness, only light can do that
Hate can’t destroy hate, only love can eradicate it
Just a shore that offers support
I found her on some turning
Like a star that shines at night
In the same way, she lightens up the city
She made me forget all my pain
She cast such an effect on me
She is teaching me how to live again
Like the rain which drenches everything
Or the satisfaction that one has after applying ointment on the wound
I’ve found someone, as if
A wanderer has found a home
I’ve found someone, as if
A wanderer has found a home
Thanks! ❤ | ||
thanked 40 times |
Submitted by Guest on 2014-08-14
Translation source:
http://bollymeaning.raag.fm/2014/05/banjaara-latest-song-lyrics-ek-villain.html
✕
Please help to translate "बंजारे"
Ek Villain (OST): Top 3
1. | गलियाँ (Galliyan) |
2. | हमदर्द है (Humdard hai) |
3. | बंजारे (Banjaara) |
Idioms from "बंजारे"
1. | अंटी तर दिल चाहे सो कर। |
2. | खालाजी का घर |
3. | खाली दिमाग शैतान का घर |
4. | दम के दम में |
Comments