• Italian Folk

    Bella ciao → Icelandic translation→ Icelandic

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Bella ciao

Una mattina mi son svegliato1
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
una mattina mi son svegliato
e ho trovato l’invasor.2
 
O partigiano, portami via,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
o partigiano, portami via
che mi sento di morir.3
 
E se io muoio da partigiano4
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir.
 
E seppellire lassù in montagna,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e seppellire lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior.
 
Tutte le genti che passeranno,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
tutte le genti che passeranno
mi diranno: «Che bel fior!»
 
E questo è il fiore del partigiano
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.
E questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.
 
  • 1. Altre versioni recitano «(que)sta mattina mi sono alzato».
  • 2. L'invasore sono i soldati tedeschi. Italia e Germania erano alleati nella Seconda Guerra Mondiale, fino all'8 settembre 1943, quando l'Italia si arrese agli Alleati. Questo portò la Germania a occupare parti del territorio italiano, e alla guerra civile, fino alla fine della guerra nel 1945.
  • 3. Questo può significare «perché sento che sto per morire» o «perché non ho più voglia di vivere».
  • 4. Partigiano si riferisce specificamente a un membro della Resistenza italiana contro i nazi-fascisti durante la Seconda Guerra Mondiale.
Translation

Fallegt Bless

Einn morgun vaknaði ég
Ó fallegt bless, fallegt bless, fallegt bless, bless, bless
Einn morgun vaknaði ég
Og ég fann innrásarmanninn
 
Ó uppreisnarmaður, faðu með mig
Ó fallegt bless, fallegt bless, fallegt bless, bless, bless
Ó uppreisnarmaður, faðu með mig
Því mér liður eins og ég sé að fara að deyja
 
Og ef ég dey sem uppreisnarmaður
Ó fallegt bless, fallegt bless, fallegt bless, bless, bless
Og ef ég dey sem uppreisnarmaður
Þú verður að jarða mig
 
Og jarðaðu mig þarna uppi í fjöllunum
Ó fallegt bless, fallegt bless, fallegt bless, bless, bless
Og jarðaðu mig þarna uppi í fjöllunum
undir skugganum fellgs blóms
 
Allt fólkið sem mun fara framhjá
Ó fallegt bless, fallegt bless, fallegt bless, bless, bless
Allt fólkið sem mun fara framhjá
Þau munu seigja til mín «Hversu fallegt blóm»
 
Og þetta blóm er fyrir uppreisnina
Ó fallegt bless, fallegt bless, fallegt bless, bless, bless
Og þetta blóm er fyrir uppreisnina
Dó fyrir frelsið
Og þetta blóm er fyrir uppreisnina
Dó fyrir frelsið
 
Comments