• Italian Folk

    Bella ciao → Norwegian translation→ Norwegian

Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Bella ciao

Una mattina mi son svegliato1
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
una mattina mi son svegliato
e ho trovato l’invasor.2
 
O partigiano, portami via,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
o partigiano, portami via
che mi sento di morir.3
 
E se io muoio da partigiano4
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir.
 
E seppellire lassù in montagna,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e seppellire lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior.
 
Tutte le genti che passeranno,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
tutte le genti che passeranno
mi diranno: «Che bel fior!»
 
E questo è il fiore del partigiano
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.
E questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.
 
  • 1. Altre versioni recitano «(que)sta mattina mi sono alzato».
  • 2. L'invasore sono i soldati tedeschi. Italia e Germania erano alleati nella Seconda Guerra Mondiale, fino all'8 settembre 1943, quando l'Italia si arrese agli Alleati. Questo portò la Germania a occupare parti del territorio italiano, e alla guerra civile, fino alla fine della guerra nel 1945.
  • 3. Questo può significare «perché sento che sto per morire» o «perché non ho più voglia di vivere».
  • 4. Partigiano si riferisce specificamente a un membro della Resistenza italiana contro i nazi-fascisti durante la Seconda Guerra Mondiale.
Translation

Farvel fagre du

En tidlig morgen, da jeg våknet,
O farvel, o farvel, farvel fagre du!
En tidlig morgen, da jeg våknet,
Var det fienden jeg fant.
 
O motstandskjemper, bær meg unna,
O farvel, o farvel, farvel fagre du!
O motstandskjemper, bær meg unna,
For jeg veit at jeg skal dø.
 
I fall jeg dør som motstandskjemper,
O farvel, o farvel, farvel fagre du!
I fall jeg dør som motstandskjemper,
Da skal du gravlegge meg.
 
La meg hvile oppå fjellet,
O farvel, o farvel, farvel fagre du!
La meg hvile oppå fjellet,
Rett i skyggen av en blomst.
 
Alle folka som passerer,
O farvel, o farvel, farvel fagre du!
Alle folka som passerer,
De skal si «så fin en blomst!»
 
Dette er blomsten til partisanen,
O farvel, o farvel, farvel fagre du!
Dette er blomsten til partisanen,
Som for fridom gav sitt liv.
Dette er blomsten til partisanen,
Som for fridom gav sitt liv.
 
Comments