• Venezuelan  Folk

    Cantos de pilón → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Proofreading requested
Original lyrics
Swap languages

Cantos de pilón

Adiós, manita querida, ah,
y adiós que te voy diciendo manita, oh,
¿y por qué no me contestas manita?, oh.
 
Io, io,
dale duro a ese pilón, io, io,
que se acabe de rompé,1 io, io,
que en el monte hay mucho palo
y papá lo sabe hacé2, io, io.
 
Ya me duele la cabeza, io, io,
de tanto dale al pilón, io, io,
para engordar un cochino
y comprá3 un camisón io, io.
 
Allá arriba en aquel cerro io, io,
ta un matrimonio civil io, io,
se casó la bemba'e burro4
con el pescuezo'e violín5, io, io.
 
Si por tu marido es, io, io,
cójelo que allá te va, io, io,
un camisón de cretona
no te lo ha llegao'6 a dá7, io, io.
 
Yo no quiero hombre casado io, io,
porque hiede a mataúra8 io, io,
yo quiero uno solterito
que huele a piña madura io, io,
 
Allá va la cara'e9 diablo, io, io,
de corazón de demonio, io, io,
que tiene la lengua negra
de levantar testimonio, io, io.
 
Y la zoqueta se cree io, io,
que to'o10 se lo merece io, io,
y vive en un peazo’e11 rancho
que el viento se lo estremece, io, io.
 
  • 1. romper
  • 2. hacer
  • 3. comprar
  • 4. se casó la boca de burro
  • 5. con el pescuezo [cuello] de violón
  • 6. llegado
  • 7. dar
  • 8. probablemente sea una hierba que huele mal
  • 9. cara de
  • 10. todo
  • 11. pedazo de
Translation

Songs of pilon*

Goodbye, dear sister, ah,
And I again say you: goodbye sister, oh,
And why do not you answer me?, oh sister.
 
Io, io,
Hits strong this pilon, io, io,
Which it is finished to break io, io,
That in the forest there is a lot of wood
and Dad knows how to do it, io, io.
 
And my head is hurts, io, io,
Of hitting much this pilon, io, io,
To fatten up a pig
And buy a nightdress io, io.
 
Up there on that hill, io, io,
It is a civil marriage io, io,
the donkey's mouth she married
With a smelly man, io, io.
 
If he is your husband, io, io,
Take it, that there he goes, io, io,
With a nightgown of cretona
He has not come to give you, io, io.
 
I don't want a married man, io, io,
Because stinks of Mataura, io, io,
I want a single man
That smacks like ripe pineapple, io, io,
 
There goes the face of devil, io, io,
With the heart of demon, io, io,
Which she has a black tongue
Of saying much gossip, io, io.
 
And the stupid are believed, io, io,
That she deserves it all, io, io,
And lives in a poor house
That the wind shudder it, io, io.
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments