-
Der einfache Weg → English translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Der einfache Weg
Colloredo:
Da dich Gott gesegnet hat, kann ich dich nicht verdammen.
Du unterhältst den Pöbel. Zeit nun, dass man dir hilft
Mozart:
Musik verachtet keinen.
Ich brauche Ihre Hilfe nicht.
Colloredo:
Du bist anders als andere, das nehme ich in Kauf.
Ich biet’ dir einen neuen Anfang, ich nehm’ dich wieder auf.
Man muss sich entscheiden, was man tut oder lässt,
Welche Maske man trägt und wohin man gehört.
Man kann flieh’n oder leiden, nur eines steht fest:
Der einfache Weg ist immer verkehrt.
Mozart:
Was mir Gott gegeben hat, ist da für alle Menschen,
Und meine Melodien singt man in der ganzen Stadt.
Colloredo:
Du bist zwar tief gesunken, doch dein Talent ist nicht verlor’n.
Mozart:
Der Applaus dieser Menschen bedeutet mir sehr viel.
Ich brauche keinen neuen Anfang, ich bin an meinem Ziel.
Colloredo:
Wahre Kunst muss vermeiden, was das Volk unterhält.
Was der Masse gehört, das ist nichts mehr wert.
Sei kein Narr.
Mozart:
Ich halt’ nicht viel von Regeln
Doch eins geb ich zu:
Colloredo:
Mach dir klar:
Beide:
Der einfache Weg ist immer verkehrt.
Colloredo:
Denk an deinen Vater. Er würde wollen, dass du Ja sagst.
Denk an die Musik, die ungeschrieben bleibt, wenn du nicht Ja sagst.
Mozart:
Meine Antwort ist Nein.
Ich brauch’ Eure Gnade nicht.
Ich bin unabhängig und werde es für immer sein.
Nein.
Beide:
Man muss sich entscheiden, was man tut oder lässt.
Colloredo:
Welche Maske man trägt
Mozart:
Welche Last man erträgt.
Colloredo:
Und wohin man gehört.
Beide:
Man kann flieh’n oder leiden, nur eines steht fest:
Colloredo:
Der einfache Weg
Mozart:
Der einfache Weg
Beide:
Der einfache Weg ist immer verkehrt.
Mozart:
Man muss sich entscheiden
Beide:
Wohin man gehört.
Translation
The Simple Way
Colloredo:
As God has blessed you, I cannot damn you.
You entertain the rabble, it's time now that you are helped.
Mozart:
Music despises nobody.
I do not need your help.
Colloredo:
You are different from others, I take that into the bargain.
I offer you a new start, I adopt you again.
One should decide what to do or what to leave off.
What mask one wears and where one belongs.
One can escape or suffer, only one thing is :
The simple way is always the wrong one.
Mozart:
What God has given me, is there for all people.
And my melodies are sung all over the city.
Colloredo:
It is true that you have sunk deep, but your talent isn't lost.
Mozart:
The applause of these people means a lot to me.
I don't need a new beginning, I am at my goal.
Colloredo:
True art should avoid what is entertaining to the people.
What belong to the masses is of no more value
Don't be a fool.
Mozart:
I think nothing of rules
But I do admit one thing:
Collloredo:
Explain yourself:
Both:
The simple way is always the wrong one.
Colloredo:
Think of your father. He would want you to say Yes.
Think of the music that remains unwritten when you don't say Yes.
Mozart:
My answer is No.
I do not need Your Grace.
I am independent and will forever be.
No.
Both:
One must decide what to do or what to leave off.
Colloredo:
What mask one wears
Mozart:
What burden one carries.
Colloredo:
And where one belongs.
Both:
One can escape or suffer, only one thing is certain :
Colloredo:
The simple way
Mozart:
The simple way
Both:
The simpe way is always the wrong one.
Mozart:
One must decide
Both:
Where one belongs.
Thanks! ❤ | ||
thanked 8 times |
Thanks Details:
Guests thanked 8 times
Submitted by azucarinho on 2017-07-26
Last edited by azucarinho on 2018-04-21
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Mozart! (Musical): Top 3
1. | Gold von den Sternen |
2. | Non so più cosa son, cosa faccio |
3. | Wie wird man seinen Schatten los |
Comments
About translator
azucarinho
Name: azucarinho
Contributions: 2675 translations, 5 transliterations, 316 songs, 2888 thanks received, 62 translation requests fulfilled for 44 members, 13 transcription requests fulfilled, added 82 idioms, explained 53 idioms, left 3174 comments
Languages: native Dutch, fluent English, French, beginner German, Italian, Russian