• Ayçin Asan

    Dön Desem → Persian translation

  • 19 translations of covers
    English 1, 2, 3, 4, Arabic 1, 2
    +13 more
    , French 1, 2, German 1, 2, Greek, Japanese, Persian 1, 2, Russian, Serbian 1, 2, Uzbek 1, 2
Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

بگویم برگرد

این اواخر در دلم آتشی است
هم خسته‌ام کمی هم ساکت
صبح نمی‌شود، ای یار در دلم درد است
هم دل‌خورم کمی هم دل‌شکسته
 
چه‌ها شد روحت [هم] خبر ندارد
چشمت ببیند هم قلبت نمی‌فهمد
هر جدایی یک آغاز است
با این روال1 پایانم نمی‌رسد
 
چه‌ها شد روحت [هم] خبر ندارد
چشمت ببیند هم قلبت نمی‌فهمد
هر جدایی یک آغاز است
با این روال پایانم نمی‌رسد، یار
 
اما کاش بگویم «برگرد»
کاش بگویم «دوستت دارم بیا»
فقط کاش بدانی چه‌جور دل‌تنگت شدم
 
اما کاش بگویم «برگرد»
کاش بگویم «دوستت دارم بیا»
فقط کاش بدانی چه‌جور دل‌تنگت شدم
 
یک وقت‌هایی اشک‌ها در چشمانم شرشر می‌کنند
گاه جاری می‌شوند گاه بند می‌آیند
لحظه‌ای می‌آید که حرف‌ها روی زبانم گریه می‌کنند
من می‌گویم «عشق» [اما] حزن می‌شوند2
 
چه‌ها شد روحت [هم] خبر ندارد
چشمت ببیند هم قلبت نمی‌فهمد
هر جدایی یک آغاز است
با این روال پایانم نمی‌رسد
 
چه‌ها شد روحت [هم] خبر ندارد
چشمت ببیند هم قلبت نمی‌فهمد
هر جدایی یک آغاز است
با این روال پایانم نمی‌رسد، یار
 
اما کاش بگویم «برگرد»
کاش بگویم «دوستت دارم بیا»
فقط کاش بدانی چه‌جور دل‌تنگت شدم
 
اما کاش بگویم «برگرد»
کاش بگویم «دوستت دارم بیا»
فقط کاش بدانی چه‌جور دل‌تنگت شدم
 
اما کاش بگویم «برگرد»
کاش بگویم «دوستت دارم بیا»
فقط کاش بدانی چه‌جور دل‌تنگت شدم
 
اما کاش بگویم «برگرد»
کاش بگویم «دوستت دارم بیا»
فقط کاش بدانی چه‌جور دل‌تنگت شدم
 
  • 1. این‌طوری، بدین شکل
  • 2. به حزن تبدیل می‌شوند
Original lyrics

Dön Desem

Click to see the original lyrics (Turkish)

Comments