-
Дорогой длинною → English translation
- •
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Дорогой длинною
Ехали на тройке с бубенцами,
А вдали мелькали огоньки.
Мне б теперь, соколики, за вами,
Душу бы развеять от тоски.
Дорогой длинною, да ночкой лунною,
Да с песней той, что вдаль летит звеня,
Да с той старинною, с той семиструнною,
Что по ночам так мучила меня...
Да с той старинною, с той семиструнною
Что по ночам так мучила меня...
Помню наши встречи и разлуки,
Навсегда ушедшие года,
И твои серебренные руки
В тройке, улетевшей навсегда.
Дорогой длинною, да ночкой лунною,
Да с песней той, что вдаль летит звеня,
Да с той старинною, с той семиструнною,
Что по ночам так мучила меня...
Да с той старинною, с той семиструнною,
Что по ночам так мучила меня...
Пусть проходит молодость лихая,
Как сквозь пальцы талая вода.
Только наша тройка удалая
Будет мчаться с нами сквозь года.
Дорогой длинною, да ночкой лунною,
Да с песней той, что вдаль летит звеня,
Да с той старинною, с той семиструнною,
Что по ночам так мучила меня...
Дорогой длинною, да ночкой лунною,
Да с песней той, что вдаль летит звеня,
Да с той старинною, с той семиструнною,
Что по ночам так мучила меня...
Да с той старинною, с той семиструнною,
Что по ночам так мучила меня, эй!
Translation
Down A Long Road
It was a Russian
troika bells ride
the little lights were flickering in the distance
If only I could follow you my little horses
to shake the blues
Down a long road
by a moonlit night
with a song that rings out into the distance
and that antique seven-string guitar
oh it made my soul torment too much at night
And with a song that rings out into the distance
And that antique seven-string guitar
oh it made my soul torment too much at night
I remember our meetings and partings
those bygone years
And your silver hands as well taken away by a troika for good
Down a long road
by a moonlit night
with a song that rings out into the distance
and that antique seven-string guitar
oh it made my soul torment too much at night
With that antique seven-string guitar
oh it made my soul torment too much at night
May my dashing
youth pass
Just like melt water runs through fingers
It's only our daring troika will be rushing with us throughout
the years
Down a long road
by a moonlit night
with a song that rings out into the distance
and that antique seven-string guitar
oh it made my soul torment too much at night
Down a long road
by a moonlit night
with a song that rings out into the distance
and that antique seven-string guitar
oh it made my soul torment too much at night
With that antique seven-string guitar
oh it made my soul torment too much at night, hey!
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
You can use my translations wherever you want and you don't have to ask for my approval as long as you mention where you got it from and who's the author. For private use only.
Można używać moich tłumaczeń gdziekolwiek i jakkolwiek także bez mojej zgody, pod warunkiem wskazania strony i autora. Jedynie do celów prywatnych.
Submitted by Inez Kibor on 2023-02-04
✕
Related
Mary Hopkin - Those Were the Days |
Cynthia Lennon - Those Were The Days (Persian translation) |
Collections with "Дорогой длинною"
1. | From Russia with Love |
2. | These are a few of my favorite ...songs |
Russian romances: Top 3
1. | Дорогой длинною (Dorogoy Dlinnoyu) |
2. | Ночь светла (Noch' svetla) |
3. | Белой акации гроздья душистые. (Beloy akatsii grozdʹya dushistyye.) |
Comments
About translator
Name: Inez
Role: Guru
Contributions: 1076 translations, 12 transliterations, 339 songs, 1684 thanks received, 721 translation requests fulfilled for 389 members, 93 transcription requests fulfilled, added 2 idioms, explained 5 idioms, left 249 comments
Languages: native Polish, Russian, fluent English, advanced Swedish, intermediate Belarusian, German, Turkish, Ukrainian, beginner French, Italian, Spanish