• Daniel Kahn & The Painted Bird

    Думай Dumai דומײַ → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Думай Dumai דומײַ

האָב איך מיר אין האַרץ אַ חלום
הײב איך אױף אַ פֿאָן פֿון שלום
אָבער אין מײַן חלום שטײט אַ מױער
פֿול מיט פּײַן און פֿול מיט טרױער
 
אױף דער מױער שטײט אַ זעלנער
הינטער אים די גרינע פֿעלדער
מע האָט געבױט צו פֿילע גרענעצן
אױפֿן לאַנד און אין די מענטשן
 
מיר װעלן די גרענעצן איבערקומען
נאָר װען שׂינאה איז אַװעקגענומען
װעמען זאָל דאָס לאַנד געהערן?
צו פֿאָלק פֿון לבֿנה צו פֿאָלק פֿון שטערן?
 
קײנער װעט אונדז פֿרײַהײט געבן
מע דאַרף נאָך זי אַלײן זיך שטרעבן
זײַן אַ פֿרעמדער איז מײַן שטאַנד
ס'איז גלות דאָ אין אונדזער לאַנד
 
(I carry in my heart a dream / a flag of peace & a land redeemed
but in my dream a wall of wire / stone & iron forged in fire
on the wall a soldier stands / keeps us out of our own land
borders tear us all apart / on the ground & in the heart
while we all must learn to conquer hate, / what's a nation without a state?
the land is holy, but for whom? / God of the star or the crescent moon?
no one freely gives up power / we alone can take what's ours
without freedom, without land / here in exile we do stand
without justice, without peace / just a dream become a beast
where will exile draw the line? / in Israel or Palestine?)
 
נישט קײן צדק, נישט קײן שלום
נאָר אַ חלום געװאָרן אַ גולם
װאָסער פֿאָלק אָן אַ מדינה?
סײַ ישׂראל סײַ פּאַלעסטינע ‏
 
Translation

Dumai

I have a dream in my heart,
I lift a flag of peace,
But in my dream stands a wall,
Full of pain and full of sorrow
 
At the wall stands a soldier,
Behind him the green fields,
We have built too many borders,
In the country and in the people
 
We want to overcome the borders,
Only if hatred is taken away,
Who should the land belong to?
To the folk of the moon or of the star?
 
No one wants to give us freedom,
We must fight for it alone,
Being a foreigner is my standpoint,
There is redemption here in our land
 
(I carry in my heart a dream / a flag of peace & a land redeemed
but in my dream a wall of wire / stone & iron forged in fire
on the wall a soldier stands / keeps us out of our own land
borders tear us all apart / on the ground & in the heart
while we all must learn to conquer hate, / what's a nation without a state?
the land is holy, but for whom? / God of the star or the crescent moon?
no one freely gives up power / we alone can take what's ours
without freedom, without land / here in exile we do stand
without justice, without peace / just a dream become a beast
where will exile draw the line? / in Israel or Palestine?)
 
No justice, no peace,
Only a dream turned into a golem*,
What is a people without a land?
Whether Israel or Palestine
 
Comments