twenty-ish

Bosnian → English translation for the song "dvadesete" by Halid Bešlic lyrics.

Bosnian

dvadesete

Od jeseni do jeseni
sve u meni za tobom zazeleni
a ja lud, pa mislim na tebe

Bol bolujem, pet nedelja
poderao sam evo pet postelja
a ja lud, pa mislim na tebe

Ref. 2x
Dvadeset i neka ti je godina
isto toliko mi je tamnica
jedna od druge je duso hladnija
jer iz svake mi zima izbija

Gorku sam ja casu popio
u tebi led suzom topio
a ja lud, pa mislim na tebe

Bol bolujem, pet nedelja
poderao sam evo pet postelja
a ja lud, pa mislim na tebe

English

twenty-ish

From fall to fall,
I turn green out of desire for you
Crazy as I am, I can't stop thinking about you.

I ache, for 5 weeks,
turning around I've torn 5 sheets
Crazy as I am, I can't stop thinking about you.

Youre twenty-ish years old,
and the same number of dungeons wait for me.
Each is colder than the last one, my dear,
As if winter itself pours from them.

I've drank my bitter glas
trying to melt your ice with my tears
Crazy as I am, I can't stop thinking about you.

I ache, for 5 weeks,
turning around I've torn 5 sheets
Crazy as I am, I can't stop thinking about you.


Please help to translate:
Bosnian → Russian


     

Post new comment

Please comment on translation, suggest more ways to translate song meaning.
If you think you can translate this song better, use "Add alternative translation" button above.
The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Textual smileys will be replaced with graphical ones.
  • You may quote other posts using [quote] tags.
  • You may insert videos with [video:URL]

More information about formatting options

CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Image CAPTCHA
Copy the characters (respecting upper/lower case) from the image.