• Ebru Yaşar

    Yoksun → Albanian translation

  • 5 translations
    English
    +4 more
    , Albanian, Bulgarian, Persian, Russian
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Yoksun

Yoksun, bu kalbi yaksam
Sönmez kor gibi zalim
Yeterdi bir kere de baksan
Sendin benim tek hayalim
 
Kalbim bir hayli hüsran
Sebebi sen yine hain
Yıkıldı kaç kere dünyam
Senin yüzünden zalim
 
Bulsam yeni bir yol var
Bir yanım enkaz sensiz olmaz
Yanına da kalmaz
Adını anmam bir daha bak
 
Duysan beni bir duysan
Yüreği taştan yokluğu zindan
Gidişine susmam
Yerine koymam kimseyi ah
 
Yalnız bende ahı kaldı
Silemedim geriye resmi kaldı
Kader de ayrı ayrı yazdı
Gücüm yeter mi söyle
 
Translation

Ti nuk ekziston.

Ti nuk ekziston, nëse ı djeg këtë zemër.
Si një prush i pashuar, mizor.
Mjaftonte, sikur ta shikonit një herë.
Ti ishe ëndrra ime e vetme.
 
Zemra ime është shumë e zhgënjyer.
Arsyeja je sërish ti, tradhtar.
Sa herë më është shembur bota.
Për shkakun tënd, mizor.
 
Nëse e gjej, ka një mënyrë të re.
Një pjesë e imja është një rrënim,nuk mundet pa ty.
E keqja që bëni nuk do të mbetet pa u ndëshkuar.
Nuk do ta përmend emrin tënd,shiko
 
Nëse dëgjoni, sikur të më dëgjoje.
Zemra e tij është prej guri, mungesa e tij është burg.
Nuk do të hesht për largimin tuaj.
Nuk do të të zëvendësoj me askënd,oh
 
Ti nuk ekziston, nëse ı djeg këtë zemër.
Si një prush i pashuar, mizor.
Mjaftonte, sikur ta shikonit një herë.
Ti ishe ëndrra ime e vetme.
 
Zemra ime është shumë e zhgënjyer.
Arsyeja je sërish ti, tradhtar.
Sa herë më është shembur bota?
Për shkakun tënd, mizor.
 
Ata kanë vetëm dëshira të këqija ndaj meje.
Nuk munda ta fshija, mbeti vetëm fotografia e tij.
Fati gjithashtu shkroi veçmas.
A jam mjaftueshëm i fortë?,Me trego.
 
Ti nuk ekziston, nëse ı djeg këtë zemër.
Si një prush i pashuar, mizor.
Mjaftonte, sikur ta shikonit një herë.
Ti ishe ëndrra ime e vetme.
 
Zemra ime është shumë e zhgënjyer.
Arsyeja je sërish ti, tradhtar.
Sa herë më është shembur bota?
Për shkakun tënd, mizor.
 
Comments
citlālicuecitlālicue
   Wed, 10/04/2024 - 21:10

The source lyrics have been updated. Please review your translation.