• Pink Floyd

    Persian translation

Share
Subtitles
Font Size
Persian
Translation
#1#2

پژواک

بالای سر مرغ دریایی
بی‌حرکت در هوا معلق ایستاده
و در پایینِ امواج غلتان
در هزارتوهای غارهای مرجانی
پژواک از زمانی بس دور
لرزان از میان ماسه می‌آید
و همه چیز سبز و زیردریایی* است
 
و هیچکس ما را به خشکی نمی‌خواند
و هیچکس کجاها و چراها را نمی‌داند
چیزی می‌جنبد و تلاش می‌کند
حرکت بالارونده خود به سمت نور را آغاز می‌کند
 
غریبه‌ها در خیابان عبورومرور می‌کنند
اتفاقی دو نگاه به هم دوخته می‌شود
و من تو هستم و آنچه می‌بینم، من
و آیا منم که تو را با دست می‌گیرم
و در میان خشکی هدایتت می‌کنم
و خود را یاری می‌دهم تا غایت توانایی خود را بیابم
 
و هیچکس ما را نمی‌گوید که ادامه دهید
و هیچکس چشمانمان را به زور نمی‌بندد
و هیچکس سخنی نمی‌گوید و هیچکس تلاشی نمی‌کند
و هیچکس به دور خورشید پرواز نمی‌کند
 
هر روز بر چشمان بیدار من سقوط می‌کنی
مرا دعوت و تحریک به برخاستن می‌کنی
و از میان پنجره‌ی دیوار
بر بال‌های نور آفتاب به درون جاری می‌شود
یک میلیون سفیر درخشان صبحگاهی
 
و هیچکس برایم لالایی نمی‌خواند
و هیچکس نیست که چشمانم را به بستن وا دارد
پس پنجره را کاملا باز می‌کنم
و از میان آسمان تو را صدا می‌زنم
 
English
Original lyrics

Echoes

Click to see the original lyrics (English)

Play video with subtitles
Play video with subtitles
Comments
Don JuanDon Juan
   Sat, 25/02/2023 - 19:30

The source lyrics have been updated. Small updates were made to stanzas 2 (no-one > no one) and 4 (mainly the last two verses). Please review your translation.