✕
Translation
Pomorci
Mi koji smo ljudi iz nizine
stručni u navigiranju po gradu
more nas uvijek pomalo plaši
zbog pojma o prevelikoj slobodi
Pa ipak imamo sol u kosi
more nosimo u dubini duše
i promrznute žene u šalovima
koje čekaju tko zna što
Pomorci koji odlaze
tamo gdje žele, u nepoznato
ljudi koji umiru od nostalgije,
ali kad se vrate drugi dan umiru
od želje da odu
(Pomorci)
i kad se zaustavimo na obali
(pomorci odlaze)
pogled na horizontu im bježi
(Pomorci)
noseći njihove misli strujom
zbog te ideje o prevelikoj slobodi
Pomorci koji odlaze
tamo gdje žele, u nepoznato
gusari kojih nema više
daleki ljudi koji nose u srcu
ovo veliko bratsko plavetnilo
tamo preko mora, netko je
netko je tko ne zna ništa o tebi
Pomorci koji odlaze
tamo gdje žele, u nepoznato
mi, zatvorenici u ovim gradovima
živimo uvijek od svakidašnjice
pritisnuti od strane realnosti ,
a pomorci odlaze
Thanks! ❤ | ||
thanked 8 times |
Submitted by treeoftoday244 on 2018-06-12
Added in reply to request by carlosmstraductor
✕
Collections with "Gente di mare"
1. | Italian Hits - The Best 100 Italian Songs (Popkultur) |
2. | The Sea and the Ocean |
3. | Collection | Male duets |
Umberto Tozzi: Top 3
1. | Ti amo |
2. | Gente di mare |
3. | Gloria |
Comments
About translator
Çox bilən quş dimdiyindən tələyə düşər
Name: treeoftoday244
Role: Guru
Contributions: 1043 translations, 22 songs, 3613 thanks received, 437 translation requests fulfilled for 164 members, 4 transcription requests fulfilled, added 11 idioms, explained 6 idioms, left 271 comments
Languages: native Croatian, fluent Bosnian, Montenegrin, Serbian, advanced English, intermediate Italian, Turkish, Spanish, beginner French, Russian
Copyright © 2012-2024 treeoftoday244
This translation is protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media is not allowed without a written permission of the author.
All rights reserved. / Sva prava pridržana.