David Santapau
Wed, 21/09/2022 - 13:43
Thanks methaneRain for uploading the lyrics and the url to the article about the Hurrian Hymn. I found it really fascinating. In fact I'd like to add to your comment that, as is a possibility for some researchers, I think Heilung takes the pollyfonic version, as you can see in the presence of the second voice. It is not a voice making pollyfonic chant, but I think it could be a way to interpret it with two voices. What do you think about it?






The clay tablet h.6 contains the lyrics for a hymn to Nikkal along with the musical notation and tuning, written in Cuniform of the ancient Hurrian language. According to Krispijn, it appears that the language is a local Ugarit dialect, which differs significantly from the dialects known from other sources. It is also possible that the pronunciation of some words was altered from normal speech because of the music. Despite the many versions and interpretations of the tablet, it is clearly a religious text concerning offerings to the goddess Nikkal, wife of the moon god.
Source:
The lyrics here consists mostly of the transcriptions by Marcelle-Guillemin except where otherwise stated with footnotes. Comparing the different versions from the site below, Heilung seems to have taken the missing parts from Kilmer and Laroche's versions. Transcriptions are combined from Casey Goranson's site: http://individual.utoronto.ca/seadogdriftwood/Hurrian/Website_article_on...