✕
Proofreading requested
Original lyrics
Hej sokoły!
Hej, tam gdzieś z nad czarnej wody
Wsiada na koń kozak młody.
Czule żegna się z dziewczyną,
Jeszcze czulej z Ukrainą.
Hej, hej, hej sokoły
Omijajcie góry, lasy, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy skowroneczku.
Hej, hej, hej sokoły
Omijajcie góry, lasy, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy
Dzwoń, dzwoń, dzwoń
Wiele dziewcząt jest na świecie,
Lecz najwięcej w Ukrainie.
Tam me serce pozostało,
Przy kochanej mej dziewczynie.
Hej, hej, hej sokoły
Omijajcie góry, lasy, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy skowroneczku.
Żal, żal za dziewczyną,
Za zieloną Ukrainą,
Żal, żal serce płacze,
Już jej więcej nie zobaczę.
Hej, hej, hej sokoły
Omijajcie góry, lasy, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy skowroneczku.
Wina, wina, wina dajcie,
A jak umrę pochowajcie
Na zielonej Ukrainie
Przy kochanej mej dziewczynie.
Translation
Hej, sokoli!
Hej, kdesi u černé vody
Sedlá koně kozák mladý.
Loučí se se svou dívčinou,
A ještě víc s Ukrajinou.
refrén:
Hej, hej, hej, sokoli
Přeleťte ty hory, lesy, doly.
Zvoň, zvoň, zvoň, zvonečku,
Můj ty stepní skřivánečku.
Hej, hej, hej, sokoli
Přeleťte ty hory, lesy, doly.
Zvoň, zvoň, zvoň, zvonečku,
Můj ty stepní
Zvoň, zvoň, zvoň
Mnoho děvčat je na světě,
nejvíc však na Ukrajině.
Tam mé srdce navždy bude,
u dívky mé milované.
(refrén)
Smutno je mi po dívčině,
Po zelené Ukrajině,
Smutno je mi, srdce truchlí,
Oči mé ji neuvidí.
(refrén)
Víno, víno mi nalijte,
Po smrti mě pochovejte
Na zelené Ukrajině
Při milované dívčině.
poetic
rhyming
singable
Thanks! ❤ thanked 7 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
SiegfriedC | 1 year 5 months |
DasKreuz | 2 years 7 months |
马列托主义者 | 3 years 3 weeks |
Guests thanked 4 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by David Burda on 2021-01-19
✕
Share this page with your friends.
Related
Ukrainian Folk - Гей, соколи! Ukrainian version |
Santeri Leinonen - Hei Kotkat (Гей, соколи!) Finnish-Ukrainian cover |
Melac - Hej, Sokoli Interslavic cover |
Karol Zarzycki - Czarna woda A modern version |
Polish Folk - Żal Earlier version not mentioning Ukraine. |
Collections with "Hej sokoły!"
1. | Songs with over 50 translations (Part 2) |
2. | The Cossacks |
3. | Songs for Ukraine, Part 4 |
Polish Folk: Top 3
1. | Hej sokoły! |
2. | Sto Lat |
3. | W moim ogródecku |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: David
Role: Super Member
Contributions: 129 translations, 64 transliterations, 161 songs, 2799 thanks received, 15 translation requests fulfilled for 14 members, 3 transcription requests fulfilled, explained 1 idiom, left 27 comments
Languages: native Czech, fluent English, French, Slovak, advanced Finnish, Italian, Swedish, intermediate German, Latvian, Norwegian, Polish, Russian, Ukrainian, Upper Sorbian, beginner Belarusian, Estonian, Spanish, Veps, Danish, Karelian