• Perfect Blue (OST)

    一人でも平気 → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

一人でも平気

風をきって歩く 
変わる景色胸に焼きつけ 
一人でも平気よ 
贅沢な孤独を見つけた やっと… 
 
私には似合わないパフュームの香りも 
助手席で見つけて解った 
タイトなスーツよりも 
ジーンズが好きなの 
今年は無理せずカジュアル 
 
あなたにふさわしい彼女でいたかった 
だけど背伸びしても 
きっと 離れていく気持ちだった 
難しい本より 
コミックで泣けちゃう私を 
隠さずに見せたい 
そんな恋私手に入れる いつか… 
 
あなたの嫌いだった 
人ごみの街にも 
今日からは気にせず行けるわ 
見たこともないものや 
ふれてないもの 
こんなにもたくさんあるの 
 
あなたといるときは 
一人が怖かった 
だけど今は有意義なの 
楽しいことまだまだある 
 
風をきって歩く 
変わる景色胸に焼きつけ 
一人でも平気よ 
贅沢な孤独を見つけた やっと… 
 
クリスマスには 
気の合う仲間と 
派手にパーティー 
それもいいじゃない 
 
難しい本より 
コミックで泣けちゃう私を 
好きでいたいずっと 
ありのままで気ままでいようよ ずっと 
 
風をきって歩く 
変わる景色胸に焼きつけ 
一人でも平気よ 
贅沢な孤独を見つけた やっと… 
 
Translation

Alone, but doing fine

Walking along, slicing the wind 
the changing scenery burns in my heart. 
I'm alone, but doing fine. 
I've finally found a luxurious loneliness.
 
In the passenger seat, 
I found 
the scent of this perfume doesn't suit me
 
I like jeans 
more than tight suits. 
This year isn't too casual.
 
I wanted to be the right girl for you 
But I felt that even if I overreached myself 
we would certainly have to part.
 
Without hiding, 
I want to show the part of me 
that cries at comics more than difficult books. 
Someday, I'll grasp such a love...
 
You didn't like me 
But from today on 
I'll walk even the crowded streets without worry.
 
There are so many things 
that I haven't seen 
or touched...
 
When I was with you, I was afraid to be alone. 
But now it's useful. 
I can have more and more fun.
 
Walking along, slicing the wind 
the changing scenery burns in my heart. 
I'm alone, but doing fine. 
I've finally found a luxurious loneliness.
 
It'd even be OK to go the Christmas party 
with my friends, in big style.
 
I want to always like 
the part of me 
that cries at comics more than difficult books. 
I'll be as I am and do as I want, always.
 
Walking along, slicing the wind 
the changing scenery burns in my heart. 
I'm alone, but doing fine. 
I've finally found a luxurious loneliness.
 
Comments