✕
Proofreading requested
Original lyrics
Imagine
We live in a world in which many of those who were born poor will die poor. And it is up to us to be the first society to eradicate poverty and bring justice and equality to the most disfranchised people on Earth. Our children have the right to equal opportunities, to thrive, to be happy and healthy and safe. Now its the time to not just imagine but do, This is for Aylan Kurdi and Galip Kurdi
Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today... aye-eh...
Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace...
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one
Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world...
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one
Thank you.
Submitted by Shakira. on 2017-06-25
Last edited by altermetax on 2024-01-26
Translation
Stell dir mal vor
Wir leben in einer Welt auf der viele, die hier ebenso für ein Leben auf Erden geboren wurden, arm sterben werden. Und es liegt an uns die erste Gesellschaftsform zu stellen, in der Armut beseitigt sowie Gleichheit und Gerechtigkeit auch den am meisten entrechteten Menschen auf Erden entgegengebracht wird. Unsere Kinder haben das Recht auf Chancengleichheit, das Recht zu gedeihen, glücklich zu sein, auf Gesundheit und Schutz. Jetzt ist es an der Zeit nicht nur davon zu träumen, sondern zu handeln. Das hier ist für Aylan Kurdi und Galip Kurdi1
Stell dir vor es gäbe gar kein Paradies
Es ist so leicht, wenn du es nur versuchtest
Unter uns da gäb’s keine Hölle
Und über uns wär nur der Himmel
Stell dir vor, dass alle Menschen
Nur im Hier und Jetzt leben würden… immerzu, he man…
Stell dir mal vor, es gäbe keine Länder,
Das ist gar nicht so schwer,
Da gäb‘ es nichts wofür sich zu töten oder sterben löhnte
Und schon recht für keine Religion
Stell dir mal vor, alle Menschen würden ihr Leben in Frieden leben…
Vielleicht meinst du, ich sei ein Träumer
Doch ich bin nicht allein
Ich hoffe eines Tages wirst du dich uns anschließen
Und die Welt wird einig sein
Stell dir mal vor, es gäbe keinen Besitz
Ich frage mich, ob du das kannst
Da gäb’s kein Grund mehr für Gier und Hunger
Eine Bruderschaft der Menschlichkeit
Stell dir mal vor, dass alle Menschen
Alles teilen, was diese Welt uns gibt…
Vielleicht meinst du, ich sei ein Träumer
Doch ich bin nicht allein
Ich hoffe eines Tages wirst du dich uns anschließen
Und die Welt wird einig sein
Habt Dank
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
SpiritOfLight | 2 years 3 months |
art_mhz2003 | 2 years 5 months |
Open source, only nonprofit using! Translation by 77seestern77. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.
Submitted by 77seestern77 on 2021-12-14
Author's comments:
Shakira widmete John Lennons Imagine, bei ihrem Auftritt, unmittelbar vor der Rede des Papstes, auf der UNO Versammlung in NYC, Aylan und Galip Kurdi und all den Kindern, die aufgrund des Syrienkrieges zu Flüchtlingen wurden
✕
Collections with "Imagine"
1. | ♡🌹...Peace Songs...🌹 ♡ |
Shakira: Top 3
1. | Waka Waka (This Time for Africa) |
2. | Chantaje |
3. | Acróstico |
Comments
About translator
Name: seestern
Contributions: 1166 translations, 372 songs, 11 collections, 3348 thanks received, 66 translation requests fulfilled for 45 members, 32 transcription requests fulfilled, added 7 idioms, explained 14 idioms, left 1324 comments, added 15 annotations
Languages: native German, fluent German (Austrian/Bavarian), German (central dialects), intermediate English
Shakira, before the Pope at the UN in NYC, dedicates her performance of John Lennon's Imagine to Aylan and Galip Kurdi and all the children turned refugees due to the Syrian war / Shakira, frente al Papa en la ONU, dedica su actuación a los hermanos Aylan y Galip Kurdi y a los niños refugiados por la guerra.