• Iyowa

    English translation

Share
Font Size
Japanese
Original lyrics

きゅうくらりん

うるさく鳴いた 文字盤を見てた
きっときっと鏡越し 8時過ぎのにおい
しらけた顔 変わってなくてよかった
ピンクの植木鉢の ぐちょぐちょした心のそばに
大きく育ったもの 結ばれたつぼみが
こんなにも 愚かしい
 
ああ 化石になっちまうよ
ああ 取り繕っていたいな
ちゃんと笑えなきゃね 大した取り柄も無いから
空っぽが埋まらないこと 全部ばれてたらどうしよう
ああ あなたの右どなり
わたし きゅうくらりん
 
例えば今夜眠って 目覚めたときに
起きる理由が ひとつも 見つからない
朝が来たら わたしは どうする?
 
うるさく鳴いた 文字盤を見てた
一歩一歩あとずさり 「また明日ね」とぽつり
喜びより 安堵が先に来ちゃった
思い出西日越し うつるこまかなヒビが
こんなにも恐ろしい
 
ああ あなたが知ってしまう
ああ 取り繕っていたいな
ちゃんと笑えなきゃね 大切が壊れちゃうから
幸せな明日を願うけど 底なしの孤独をどうしよう
もう うめき声しか出ない
わたし ぎゅうぐらりん
 
ああ 虹がかかっている空 きれいと思いたくて
焦がれては逃げられないこと
みんなにはくだらないこと
もう どうしようもないの
わたし きゅうくらりん
 
そばにたぐりよせた末路
枯れ落ちたつぼみが こんなにも汚らわしくて
いじらしい
 
ああ 呪いになっちまうよ
ああ 「あきらめた」って言わなくちゃ
頭の中で ノイズが鳴りやまないから
空っぽが埋まらないこと 全部ばれてたらどうしよう
ああ あの子の言うとおり 終わりなんだ
 
ああ 幸せになっちまうよ
ああ 失うのがつらいな
全部ムダになったら 愛した罰を受けるから
ひどく優しいあなたの 胸で泣けたならどうしよう
最後 見たのはそんな夢
わたし ちゅうぶらりん
 
English
Translation#1#2

Topsy-Turvy

Noisily the clock rang, I stared at its face dumbfoundedly
Surely, surely through the mirror, that scent of past eight’s trace
Glad your jaded face has stayed all the same, nothing unfit
By the pink potted plant is my heart, a muddled space
By the side of the thing that’s grown tall, its buds were all tied
How foolish, they bloom with stubborn pride
 
Ah, I’ll turn into a fossil, I fear
Ah, I just want to keep my façade here
If I cannot smile right, there’s no skill I can really declare
If they learn my emptiness is something always there
Ah, right next to you, I’m sitting in
I’m feeling topsy-turvy
 
Suppose tonight I sleep the night away, and when I wake anew
Not a single reason left for me to see day through
When morning comes, exactly what will I go do?
 
Noisily the clock rang, I stared at its face dumbfoundedly
Step by step, I backed away and softly said, “Tomorrow’s place”
Rather than the joy I felt, relief had come to me instead
Through the sunset’s amber light, the cracks in memories spread
How frightening, they’ve all bled
 
Ah, the day you learn my secrets
Ah, I just want to keep my façade each day
If I cannot smile right, the things I love will break apart
Though I may wish for happy days, there’s this abyss inside my heart
Now, no words will leave, just groans within
I’m caught and topsy-turvy
 
Ah, a rainbow’s hanging in the sky, I want to think it’s fair
Longing for it though I’ll never reach it there
Things that others think are worthless through and through
Now I can't do a single thing
I’m swaying, topsy-turvy
 
Pulled it close, and this is where the ending lies
All the withered buds have fallen, and to me they’re foul in guise
Yet they’re dear in my eyes
 
Ah, it’s turning to a curse inside of me
Ah, I’ll have to say, “I’ve given up,” you see
In my head the noise keeps ringing, never fades away
If they learn my emptiness is something here to stay
Ah, just like that child had said, it’s the end today
 
Ah, I’m turning happy, what a scary thing
Ah, the pain of loss is sharper than its sting
If it all turns out in vain, then love’s the crime I’ll have to pay
If I cried within your chest so kind, what would I even exactly say?
The last thing I saw was such a dream
I’m left here, topsy-turvy
 

Translations of "きゅうくらりん ..."

English #1, #2
Comments