• 6 translations
    English
    +5 more
    , German, Polish #1, #2, Russian #1, #2
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Když mě brali za vojáka

Když mě brali za vojáka
stříhali mě dohola
já vypadal jsem jako blbec
jak ti všichni dokola-la-la-la
jak ti všichni dokola
 
Zavřeli mě do kasáren
začali mě učiti
jak mám správný voják býti
a svou zemi chrániti-ti-ti-ti
a svou zemi chrániti
 
Na pokoji po večerce
ke zdi jsem se přitulil
já vzpomněl jsem si na svou milou
krásně jsem si zabulil-lil-lil-lil
krásně jsem si zabulil
 
Když přijela po půl roce
měl jsem zrovna zápal plic
po chodbě furt někdo chodil
tak nebylo z toho nic nic nic
tak nebylo z toho nic
 
Major nosí velkou hvězdu
před branou ho potkala
on řek´ jí že má zrovna volný kvartýr
a tak se sbalit nechala-la-la-la
a tak se sbalit nechala
 
Co je komu do vojáka
když ho holka zradila
nashledanou pane Fráňo Šrámku
písnička už skončila-la-la-la
jakpak se vám líbila-la-la-la
no nic moc extra nebyla.
 
Translation

Kiedy wzięli mnie do wojska

Kiedy wzięli mnie do wojska
Obcięli mnie w kółko
Wyglądałem jak głupiec
Zresztą jak wszyscy dookoła
 
Zamknęli mnie w koszarach
Zaczęli mnie uczyć
Jak mam być dobrym żołnierzem
I swej ziemi strzec
 
W pokoju po kolacji
Do ściany się przytuliłem
Ja wspomniałem o swej kochanej
Pięknie żem zapłakał
 
Kiedy przyjechała po pół roku
Miałem właśnie zapalenie płuc
Po korytarzu ciągle ktoś chodził
Więc nie było z tego nic
 
Major nosi wielką gwiazdę
Spotkała go przed bramą
Powiedział jej że ma właśnie wolny pokój
I tak się poderwać dała
 
Co tam komuś do żołnierza
Gdy go dziewczyna zdradziła
Dowidzenia panie F. Sz.
Piosenka się już skończyła
A jak się wam podobała
Wcale wielce extra nie była
 
Jaromír Nohavica: Top 3
Idioms from "Když mě brali za ..."
Comments
leszekleszek    Sat, 31/10/2020 - 09:44

Brakuje jednej zwrotki i w oryginale, i w tłumaczeniu. Szczegóły w komentarzu do 1. wersji polskiej.