-
Когда поймёшь умом → English translation
2 translations•English #1, #2
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Когда поймёшь умом
Когда поймёшь умом, что ты один на свете,
И одиночества дорога так длинна,
То жить легко и думаешь о смерти,
Как о последней капле горького вина.
Вот мой бокал, в нём больше ни глотка,
Той жизни, что как мёд была сладка,
В нём только горечь неразбавленной печали,
Оставшейся на долю старика.
Бокал мой полон, но друзей не стану
Я больше угощать питьём своим,
Я их люблю, дай, Боже, счастья им,
Пускай они пьют воду из-под крана.
Для мира сделаю я много добрых дел,
Во веки вечные их не забудут люди,
И если выйдет всё, как я хотел,
О, милый Боже, мир прекрасным будет.
Послав страдания на голову мою,
Послав отчаянье душе моей правдивой,
Пошли мне веру, - я о ней спою,
И дай мне силы, чтобы стать счастливым.
И перед смертью Богу помолюсь.
Submitted by St. Sol on 2017-01-29
Translation
When It Dawns On You
Well, when it dawns on you that you're alone in this world,
And path of loneliness is so long and entwined,
Then heart's at ease and you think of the death throes
As of the last drop of the dry and bitter wine.
Here is my glass, yet no drop's left in it
Of past life that, like honey, was so sweet,
Just bitterness of undiluted sadness lingers,
It's all that's left to old man's fate indeed.
My glass is full but I would never treat them,
I would not treat my friends to bitter ale,
I love them all, Lord, give them happiness,
And let them drink cold water from the tap stem.
For the whole world I shall do many gracious deeds,
The people won't forget them till the end of ages,
And if it all ensues just as I dreamed,
Oh, dear God, then splendid world awaits us.
Since you've sent suffering on my head in conceit,
And bleak despair to my soul, my truthful spirit,
Lord, send me faith, so I shall sing of it,
And give me strength to have my bliss and live it.
And I shall pray to Thee before I quit.
Thanks! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
Guests thanked 3 times
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
I realize that pressing "Thanks"
is really hard for most of you, yet
you should keep on trying...
Submitted by St. Sol on 2017-01-31
Last edited by St. Sol on 2018-02-08
Author's comments:
Equirhythmic rhymed translation for singing along.
✕
Konstantin Nikolsky: Top 3
1. | Mузыкант (Muzikant) |
2. | Мой друг художник и поэт (Moy drug hudozhnık ı poet) |
3. | Я сам из тех (Ya sam iz tekh) |
Comments
About translator
Down with Atlantis...
Banned User Ironic Iron ֍ The Black Sun
Contributions: 1497 translations, 8 transliterations, 2107 songs, 1 collection, 7848 thanks received, 107 translation requests fulfilled for 55 members, 35 transcription requests fulfilled, added 819 idioms, explained 2490 idioms, left 1666 comments, added 75 annotations
Homepage:
Languages: native Russian, fluent English, beginner Spanish
Original lyrics (including the 5th line in the final stanza)