The Calandra Lark*

Spanish

La calandria

En una jaula de oro
pendiente de un balcón
se hallaba una calandria
cantando su dolor.

Hasta que un gorrioncillo
a su jaula llegó:
"si usted puede sacarme,
con usted yo me voy".

Y el pobre gorrioncillo
de ella se enamoró
y el pobre como pudo
los alambres rompió.

Y la ingrata calandria
después que la sacó,
tan luego se vio libre,
voló, voló y voló!

El pobre gorrioncillo
todavía la siguió
pa ver si le cumplía
lo que le prometió.

La malvada calandria
esto le contestó:
"a Usted no lo conozco
ni presa he sido yo".

Y triste el gorrioncillo
luego se regresó,
se paró en un manzano,
lloró, lloró y lloró.

Y ahora en esa jaula
pendiente del balcón
se encuentra el gorrioncillo
cantando su pasión.

En una jaula de oro
pendiente de un balcón
se hallaba una calandria
cantando su dolor.

Hasta que un gorrioncillo
a su jaula llegó:
"si usted puede sacarme
con usted yo me voy".

Y el pobre gorrioncillo
de ella se enamoró
y el pobre como pudo
los alambres rompió.

Y la ingrata calandria
después que la sacó,
tan luego se vio libre,
voló, voló y voló!

Submitter's comments:

El género musical de esta canción es ranchera.

See video
Try to align
English

The Calandra Lark*

In a golden cage
Hanging from a balcony
There was a calandra lark
Singing her pain

Until a little sparrow
Came to her cage
"If you can get me out,
I'll leave with you"

And the poor liitle sparrow
Fell in love with her
And the poor soul, as best he could
Broke the wires

And the ungrateful calandra lark
After he got her out
As soon as she saw herself free
She flew, she flew and she flew!

The poor sparrow
He still followed her
To see if she would fulfil
What she promised him

The wicked calandra lark
Replied this to him:
"I don't know you
Nor have I been a prisoner"

The little sparrow, sad,
Then went back
He stopped at an apple tree
He cried, he cried and he cried

And now in that cage
Hanging from the balcony
The little sparrow is found
Singing his passion

In a golden cage
Hanging from a balcony
There was a calandra lark
Singing her pain

Until a little sparrow
Came to her cage
"If you can get me out,
I'll leave with you"

And the poor liitle sparrow
Fell in love with her
And the poor soul, as best he could
Broke the wires

And the ungrateful calandra lark
After he got her out
As soon as she saw herself free
She flew, she flew and she flew!

Submitted by Vimto12 on Mon, 13/05/2013 - 17:25
Author's comments:
thanked 2 times
UserTime ago
Valeriu Raut1 year 11 weeks
Guests thanked 1 time
4
Your rating: None Average: 4 (1 vote)
More translations of "La calandria"
Spanish → English - Vimto12
4
UserPosted ago
Valeriu Raut1 year 11 weeks
4
Comments
Valeriu Raut     May 15th, 2013
4

Thank you for a good English translation.
Try to follow the rhythm of the original, if possible.
The verses shouldn’t be too long or too short.
y el pobre como pudo > And the poor soul, as well as he could (is too long)
voló, voló y voló! > She flew, flew and flew! (fits better)
lloró, lloró y lloró > He cried, cried and cried
Kind regards

Vimto12     May 15th, 2013

tweaked a little.