The morning (Mattinata)

Italian

Mattinata

 
L'aurora di bianco vestita
Gia l'uscio dischiude al gran sol;
Di gia con le rosee sue dita
Carezza de' fiori lo stuol
Commosso da un fremito arcano
Intorno il creato già par;
E tu non ti desti, ed invano
Mi sto quit dolente a cantar.
 
Metti anche tu la veste bianca
E schiudi l'uscio al tuo cantor!
Ove non sei la luce manca
Ove tu sei nasce l'amor.
 
Ove non sei la luce manca
 
Ove non sei la luce manca
Ove tu sei nasce l'amor.
 
Submitted by FMasiello on Wed, 14/03/2012 - 23:48
Last edited by SaintMark on Wed, 01/02/2017 - 14:33
videoem: 
Align paragraphs
English translation

The morning

Versions: #1#2#3
The dawn, wearing a white dress,
it's already allowing the sun to cross the threshold;
It's already caressing with her pink fingers
the crowd of flowers!
The Creation all around seems moved by
an arcane shiver;
And you are not getting up, and
I'm singing painfully in vain.
 
Put you white gown on
and let your cantor cross the threshold!
Light lacks where you are missing,
Love is born where you are.
 
Light lacks where you are missing,
Love is born where you are.
 
Submitted by можно без слов on Mon, 11/03/2013 - 22:15
Added in reply to request by i.knarf@t-online.de
Comments