• Frozen 2 (OST)

    Näita end [Show Yourself] → English translation

  • 2 translations
    English, Finnish
Favorites
Share
Font Size
Proofreading requested
Original lyrics
Swap languages

Näita end [Show Yourself]

Elsa: Igas ihurakus värin, kuid mul pole külm
Tuntud on see särin, uni mis justkui siin, kuid käest kaob küll
Tunnen sind ma seal nagu sõber ammune
Nüüd ma saabun, see on justkui kodutee
 
Olen olnud ma kui kindlus, sees jahe saladus
Mulle ava nüüd, mis muidu varjatud
 
Näita end, sind kohata tahan
Näita end, sinu kord
Kas sa oled see, keda otsinud olen ma vaid?
Näita end ja juhata mind
 
Kuid varem nõnda kindel
Polnud ma kuskil pool
On mul siin olla põhjus, kas mu sünni mõte see nüüd on?
Olin teisiti kui teised
Tavareeglid kehtetud
Kas see hetk on käes? Ei sihti näe
Kas lõpuks teada suund?
 
Näita end, ei pelga ma enam
Olen siin sel kaugel maal
Sa oled see, keda otsinud olen ma vaid
Oo näita end, näita, kes oled sa
 
Leia mind nüüd, valgusta teed,
Juhata mind, uks lahti tee!
Leia mind nüüd, valgusta teed,
Juhata mind, uks lahti tee!
 
Koor: Seal kus mered laiuvad,
Laulev jõgi kõike mäletab
Iduna: Tule kallis, kodutee
Elsa: Leian veel
 
Elsa & Iduna: Näita end ja kogu su väge,
Täida end kõigega, mis uus
Iduna: Sinuni jõuab ja sind ta on
Elsa: Oodanud vaid (Iduna: Oodanud vaid)
Elsa: Näita end
Iduna: Siin
 
Translation

Show yourself

Elsa: There's a tremble in every skin cell, but I'm not cold
I know this sizzle, a dream that's just like here, but it does slip out of my hand
I feel you there like a foregone friend
I'm arriving now, it's just like the way home
 
I have been like a fortress, a chilly secret inside
Now open me what's otherwise hidden
 
Show yourself, I want to meet you
Show yourself, it's your turn
Are you the one who I have been looking for?
Show yourself and guide me
 
But before, I wasn't
that confident anywhere
There's a reason for me to be here, is it the reason I was born now, though?
I was different than others
The normal rules were invalid
Is the moment here? Can't see the target
Is the path(?) finally known?
 
Show yourself, I'm not afraid anymore
I'm here, on this faraway land
You are the one who I have been looking for
Oh, show yourself, show who you are
 
Find me now, light the way,
Guide me, open the door!
Find me now, light the way,
Guide me, open the door!
 
Choir: Where the seas lie,
A singing river remembers everything
Iduna: Come, darling, the way home-
Elsa: I will find it
 
Elsa & Iduna: Show yourself and all of your might
Fill yourself with everything, that's new
Iduna: It will reach you and it has been
Elsa: Waiting only for you (Iduna: Waiting only for you)
Elsa: Oh, show yourself
Iduna: Here
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
IceyIcey
   Sat, 23/05/2020 - 21:08

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Kas oled see, keda otsinud olen ma vaid > Kas sa oled see, keda otsinud olen ma vaid?
Küll siin olla põhjus su sünnimõte see nüüd on > On mul siin olla põhjus, kas mu sünnimõte see nüüd on?
Ma olin teisiti kui teised > Olin teisiti kui teised
Olen siin see valge maa > Olen siin sel valel maal
Missing lines added.

AndSeabraAndSeabra    Sat, 13/06/2020 - 02:45

Hello,
Some lines don't sound quite right. May you please verify whether the following corrections are accurate?

See hetk on käes, ei sihti näe – Kas hetk on käes? Ei sihti näe
Mis lõpuks teada soov – Kas lõpuks teada suund?
Olen siin sel valel maal – Olen siin sel kaugel maal
Sinuni jõuan ja sind ma – Sinuni jõuan ja sind ta on
Oodanud ma – Oodanud vaid
(Oodanud ma) – (Oodanud vaid)

IceyIcey
   Sat, 13/06/2020 - 09:09

[@joonas07] what do you think of these suggestions?

joonas07joonas07
   Sat, 13/06/2020 - 15:38

Listened once more:

On mul siin olla põhjus, kas mu sünnimõte see nüüd on? – On mul siin olla põhjus, kas mu sünni mõte see nüüd on?
See hetk on käes, ei sihti näe – Kas see hetk on käes? Ei sihti näe
Mis lõpuks teada soov – Kas lõpuks teada suund(?) ?
Olen siin sel valel maal -– Olen siin sel ?? maal
Sinuni jõuan ja sind ma – Sinuni jõuab ja sind ta on
Oodanud ma – Oodanud vaid
(Oodanud ma) – (Oodanud vaid)
Elsa: Näita end – Elsa: Oo, näita end
(Iduna: Siin)

Not sure about the 3rd and 4th lines. They didn't sound right indeed but I couldn't make anything more out of them.
The last word of the 3rd line kind of sounds like it might be 'suund' but I am not sure.
She might be pronouncing the word 'suund' colloquially or dialectally (I don't know where exactly is she from), where close vowels are opened a bit (u to o; i to e).

AndSeabraAndSeabra    Sat, 13/06/2020 - 17:50

Kas see hetk on käes? - Isn't that "see" unnecessary? It could simply be translated as "is the moment at hand", right? It could be just the general moment of her finding the answer.

As to "suund", I still hear a more closed /u/ sound rather than that /o/ sound you've just mentioned. Perhaps only a tad more open than normal and it could be this colloquial/dialectal influence. However, they wanted it to rhyme, I hope.
Anyway, I'm pretty sure it is "suund" because of the very clearly pronounced /d̥/ towards the end of the verse.

As to "sel ?? maal", I'm also certain it's "sel kaugel maal" (in/on this faraway land) and it'd make sense once you compare this line to the original version.

By the way, yeah, "jõuab" in lieu of "jõuan" is way more suitable and sounds more like it. Thanks for the correction there.

joonas07joonas07
   Sat, 13/06/2020 - 19:55

For 'suund' and 'sel ?? maal', I don't clearly hear her singing those. As I said, it could be it, but I am not sure. We can only make assumptions. I guess they could be present in the lyrics, but in that case I think they should be marked with a question mark of some sort.

As for the line 'Kas see hetk on käes?', I didn't really understand what you meant there. I definitely hear her singing the word 'see'

AndSeabraAndSeabra    Sat, 13/06/2020 - 20:15

That's right. If you, as a native, don't clearly hear those words, they should be followed by question marks.
Honestly, I don't hear any "see" there... just "kas hetk on kães?", but I guess we can really only make assumptions based on our own hearing abilities at this point :/

joonas07joonas07
   Sat, 13/06/2020 - 22:01

I definitely hear the word 'see' there, but in the end the meaning doesn't change that much. 'Kas hetk on käes' sounds a bit more wooden and unnatural so maybe I am just hearing what I would say as a native.

IceyIcey
   Tue, 16/06/2020 - 14:28

[@nykti-eoikuia], [@Pääsuke] can you help out here, please?

PääsukePääsuke
   Wed, 17/06/2020 - 07:49

[@Icey], most of my suggestions are echoing what has already been said, but here they are.

Kas sa oled see, keda otsinud olen ma vaid? -> Kas oled see, keda otsinud olen ma vaid? Not sure about this, but the "sa" might be omitted.
See hetk on käes, ei sihti näe -> Kas see hetk on käes? Ei sihti näe
Kas lõpuks teada soov -> Kas lõpuks teada suund (I have to agree with the above suggestions that this might be the most likely candidate).

Pretty sure these suggested forms are correct, [@XxTiagoxX] and the lyrics can be edited accordingly:

Olen siin sel valel maal -> Olen siin sel kaugel maal
Sinuni jõuan ja sind ma -> Sinuni jõuab ja sind ta on (as Joonas suggested)
Oodanud ma -> Oodanud vaid (as Joonas suggested)

Back to you, [@joonas07].

EDIT 17.06.2020: corrected some typos.

RujixRujix
   Tue, 16/06/2020 - 19:16

Lyrics updated
Please review your translation

PääsukePääsuke
   Wed, 17/06/2020 - 07:48

I only meant that the three lines that were after the colon should be corrected, I was not sure about the rest of the lines. I reverted the changes and only added those lines we were sure about plus the line "Kas lõpuks teada suund". Sorry if I did not make myself clear about what was supposed to be edited. So, to repeat, I edited these parts:

Olen siin sel valel maal -> Olen siin sel kaugel maal
Sinuni jõuan ja sind ma -> Sinuni jõuab ja sind ta (as Joonas suggested)
Oodanud ma -> Oodanud vaid (as Joonas suggested)

And also "Kas lõpuks teada suund?", the last line of the fourth verse.

So basically, you do not have to do anything now at the moment. If it's okay, I can make the other changes once we agree on them.

Also I just noticed I had some typos in my suggested corrections, very sorry about that. But I corrected everything and edited the lyrics accordingly.

joonas07joonas07
   Wed, 17/06/2020 - 10:46

I'm mostly fine with the edited lyrics, however I think that
See hetk on käes, ei sihti näe -> Kas see hetk on käes? Ei sihti näe

I definitely hear a word before 'see', I hear an s sound, so it's either 'kas or 'mis'. 'Kas' would make more sense though, not only grammatically, but also when compared to the original lyrics.

PääsukePääsuke
   Wed, 17/06/2020 - 11:00

Yes, I agree. I edited the lyrics.