ED75 (ED 75)Japanese 頽廃芸術展 | Translation |
Sai no Kawara (賽の河原; The Children's Limbo) (Sai no Kawara)Japanese Ningen Shikkaku (人間失格; No Longer Human) | Translation |
あしながぐも (Ashinaga gumo)Japanese 怪人二十面相 | Translation |
あなたの知らない世界 (Anata no shiranai sekai)Japanese 新青年 | |
あやかしの鼓 (Ayakashi no tsuzumi)Japanese 人間失格 | Translation |
あゝ東海よ今いずこ (ā tōkai yo ima izu ko)Japanese 此岸礼讃 | Translation |
いろはにほへと (Iroha ni ho e to)Japanese 新青年 | |
がらんどうの地球 (Garandō no Chikyū)Japanese 無頼豊饒 | |
さよならの向こう側 (Sayonara no mukōgawa)Japanese 見知らぬ世界 | |
さらば世界 (Saraba Sekai)Japanese 色即是空 | Translation |
そして素晴しき時間旅行 (Soshite moto hare shiki jikan ryokō)Japanese 見知らぬ世界 | |
どだればち (Dodarebachi)Japanese 踊る一寸法師 | Translation |
どっとはらい (Dotto harai)Japanese 真夏の夜の夢 | |
なまけ者の人生 (Namakemono no jinsei)Japanese 羅生門 | Translation |
なまはげ (Namahage)Japanese 無頼豊饒 | Translation |
ねぷたのもんどりこ (Ne putanomondoriko)Japanese 萬燈籠 | Translation |
のれそれ (Nore Sore)Japanese 三悪道中膝栗毛 | |
ばっちりいきたい子守唄 (Batchi ri ikitai komoriuta)Japanese 未来浪漫派 | |
みなしごのシャッフル (Minashi go no shaffuru)Japanese 怪人二十面相 | |
もっこの子守唄 (Mo kono komoriuta)Japanese 無限の住人 | |
もっと光を! (Motto hikari o!)Japanese 羅生門 | Translation |
もののけフィーバー (Mono noke fyi-ba-)Japanese 異次元からの咆哮 | |
りんごの泪 (Ringo no namida)Japanese 人間失格 | Translation |
わ、ガンでねべが (Wa, gan de ne be ga)Japanese 黄金の夜明け | Translation |
エイズルコトナキシロモノ (Eizurukotonakishiromono)Japanese 踊る一寸法師 | Translation |
エキサイト (Ekisaito)Japanese 頽廃芸術展 | |
エデンの少女 (Eden no shōjo)Japanese 見知らぬ世界 | Translation |
ギラギラした世界 (Giragira Shita Sekai)Japanese 此岸礼讃 | |
ギリギリ・ハイウェイ (Girigiri haiwhei)Japanese 踊る一寸法師 | |
グスコーブドリ (Gusuko-Budori)Japanese 無頼豊饒 | |
サバススラッシュサバス (Sabbath Slash Sabbath)Japanese 二十世紀葬送曲 | Translation |
ダイナマイト (Dainamaito)Japanese 踊る一寸法師 | |
ダンウィッチの怪 (Dan'whitchi no kai)Japanese 頽廃芸術展 | Translation |
ナニャドヤラ (Nanyadoyara)Japanese 羅生門 | |
ブラウン管の花嫁 (Braun-kan no Hanayome)Japanese 羅生門 (1993) | Translation |
ヘヴィ・メタルの逆襲 (Heavymetal no gyakushū)Japanese 人間失格 | Translation |
マダム・エドワルダ (Madamuedowaruda)Japanese 怪談そして死とエロス | Translation |
マンドラゴラの花 (Mandragora no Hana)Japanese 黄金の夜明け (1992) | Translation |
ミスミス・アンドロイド (Misumisuandoroido)Japanese 無頼豊饒 | |
モスラ (Mosura)Japanese 踊る一寸法師 | Translation |
ヤマさん (Yama-san)Japanese 未来浪漫派 | |
リジイア (Rijiia)Japanese 無頼豊饒 | |
ロックンロール特急 (Rokkunro-ru Tokkyū)Japanese 瘋痴狂 | |
三十歳 (San jū sai)Japanese 踊る一寸法師 | |
三途の川 (Sanzunokawa)Japanese 怪談 そして死とエロス | |
不惑の路 (Fuwaku no Michi)Japanese 瘋痴狂 | |
不眠症ブルース (Fuminshō Buru-Su)Japanese 二十世紀葬送曲 | |
与太郎正伝 (Yotarō Seiden)Japanese 三悪道中膝栗毛 | |
世界に花束を (Sekai ni hanataba o)Japanese 真夏の夜の夢 | |
世紀末ジンタ (Seikimatsu Jinta)Japanese 苦楽 | |
九相図のスキャット (Kyū shōzu no sukyatto)Japanese 頽廃芸術展 | |
二十一世紀の瘋痴狂 (Ni jū ichi seiki no kyō)Japanese 瘋痴狂 | |
亜麻色のスカーフ (Amashoku no suka-fu)Japanese 怪人二十面相 | |
人喰い戦車 (Hito kui sensha)Japanese 見知らぬ世界 | |
人生万歳 (Jinsei Man Sai)Japanese 萬燈籠 | |
人間の証明 (Ningen no Shōmei)Japanese 色即是空 | Translation |
人間ロボット (Ningen robotto)Japanese 苦楽 | Translation |
人間失格 (Ningen shikkaku)Japanese 人間失格 | Translation |
人間椅子倶楽部 (Ningen isu kurabu)Japanese 羅生門 | Translation |
今昔聖 (Konjaku Hijiri)Japanese 此岸礼讃 | |
侵略者 (Shinryakusha)Japanese 見知らぬ世界 | Translation |
光へワッショイ (Hikari e Wasshoi)Japanese 此岸礼讃 | |
冥土喫茶 (Meido kissa)Japanese 未来浪漫派 | Translation |
刀と鞘 (Katana to saya)Japanese 無限の住人 | |
刑務所はいっぱい (Keimusho wa ippai)Japanese 怪人二十面相 | Translation |
十三世紀の花嫁 (Jū san seiki no hanayome)Japanese 萬燈籠 | |
名探偵登場 (Mei tantei tōjō)Japanese 怪人二十面相 | Translation |
命売ります (Inochi urimasu)Japanese 人間椅子名作選 三十周年記念ベスト盤 | Translation |
品川心中 (Shinagawa Shinjuu)Japanese | Translation |
地底への逃亡 (Chitei e no Tōbō)Japanese 此岸礼讃 | |
地獄 (Jigoku)Japanese 無限の住人 | |
地獄のヘビーライダー (Jigoku no hebi- raida-)Japanese 異次元からの咆哮 | |
地獄のロックバンド (Jigoku no Rokkubando)Japanese 此岸礼讃 | |
地獄の料理人 (Jigoku no Ryōrijin)Japanese 無頼豊饒 | |
地獄の球宴 (Jigoku no Kyūen)Japanese 怪談 そして死とエロス | |
地獄の申し子 (Jigoku no Mōshigo)Japanese 新青年 | |
地獄への招待状 (Jigoku e no shōtaijō)Japanese 現世は夢 | Translation |
地獄変 (Jigokuhen)Japanese 萬燈籠 | Translation |
地獄大鉄道 (Jigoku Daitetsudō)Japanese 色即是空 | Translation |
地獄小僧 (Jigoku Kozō)Japanese 新青年 | |
地獄風景 (Jigoku fūkei)Japanese 怪人二十面相 | |
埋葬虫の唄 (Sidemushi no uta)Japanese 羅生門 | Translation |
埋葬蟲の唄 (Maisō no uta)Japanese 羅生門 | |
塔の中の男 (Tō no naka no otoko)Japanese 未来浪漫派 | |
夜が哭く (Yoru ga Naku)Japanese 真夏の夜の夢 | |
夜叉ヶ池 (Yashaga-ike)Japanese 桜の森の満開の下 | |
夜明け前 (Yoake mae)Japanese 苦楽 | Translation |
夜間飛行 (Yakan Hikō)Japanese 三悪道中膝栗毛 | |
大予言 (Daiyogen)Japanese ペテン師と空気男 | Translation |
大団円 (Daidan'en)Japanese 怪人二十面相 | |
天体嗜好症 (Tentai shikōshō)Japanese 頽廃芸術展 | Translation |
天国に結ぶ恋 (Love Connected to Heaven) (Tengoku ni musubu koi)Japanese 人間失格 | Translation |
太陽がいっぱい (Taiyō ga Ippai)Japanese 異次元からの咆哮 | |
太陽の没落 (Taiyō no Botsuraku)Japanese 未来浪漫派 | |
太陽黒点 (Taiyō kokuten)Japanese 桜の森の満開の下 | |
孤立無援の思想 (Koritsu muen no shisō)Japanese 瘋痴狂 | |
宇宙からの色 (Uchū kara no iro)Japanese 現世は夢 | Translation |
宇宙のシンフォニー (Uchū no Shinfuxoni-)Japanese 異次元からの咆哮 | |
宇宙のディスクロージャー (Uchū no dhisukuro-ja-)Japanese 新青年 | |
宇宙の人ワンダラー (Uchū no hito wandara)Japanese 色即是空 | Translation |
宇宙海賊 (Uchū kaizoku)Japanese 苦楽 | Translation |
宇宙船弥勒号 (Uchūsen Mirokugō)Japanese 無頼豊饒 | |
宇宙遊泳 (Uchū yūei)Japanese 無限の住人 | |
宇宙電撃隊 (Uchū dengekitai)Japanese 色即是空 | |
審判の日 (Shinpan no hi)Japanese 黄金の夜明け | |
少女地獄 (Shōjo jigoku)Japanese 二十世紀葬送曲 | |
屋根裏のねぷた祭り (Yaneura no neputa matsuri)Japanese 怪人二十面相 | |
屋根裏の散歩者 (Yaneura no sanposha)Japanese 新青年 | |
山椒魚 (Sanshōuo)Japanese 瘋痴狂 | |
岩窟王 (Gankutsuō)Japanese 新青年 | Translation |
巌窟王 (Iwao)Japanese 新青年 | |
平成朝ぼらけ (Heisei asaborake)Japanese 黄金の夜明け | |
幸福のねじ (Kōfuku no neji)Japanese 黄金の夜明け | Translation |
幻色の孤島 (Maboroshishoku no Kotō)Japanese 瘋痴狂 | |
幽霊列車 (Yūrei ressha)Japanese 二十世紀葬送曲 | Translation |
心の火事 (Kokoro no kaji)Japanese 桜の森の満開の下 | |
怪人二十面相 (Kaijin ni jū mensō)Japanese 怪人二十面相 | Translation |
恋は三角木馬の上で (Koi wa sankaku mokuba no ue de)Japanese 二十世紀葬送曲 | |
恍惚の蟷螂 (Kōkotsu no Kamakiri)Japanese 苦楽 | |
恐山 (Osoreyama)Japanese 修羅囃子 | |
恐怖の大王 (Kyoufu no Daiou)Japanese | Translation |
恐怖!ふじつぼ人間 (Kyofu Fujitsubo Ningen)Japanese 瘋痴狂 | Translation |
悉有仏性 (Busshō)Japanese 無頼豊饒 | |
悩みをつき抜けて歓喜に到れ (Nayami wo Tsukinukete Kanki ni Itare)Japanese 苦楽 | Translation |
悪夢の添乗員 (Akumu no Tenjōin)Japanese 異次元からの咆哮 | |
悪霊 (Akuryō)Japanese 三悪道中膝栗毛 | |
悪魔と接吻 (Akuma to seppun)Japanese 此岸礼讃 | Translation |
悪魔の処方箋 (Akuma no shohōsen)Japanese 苦楽 | |
悪魔の手毬唄 (Akuma no temariuta)Japanese 人間失格 | Translation |
悪魔一族 (Akuma ichizoku)Japanese | Translation |
悪魔大いに笑う (Akuma ōini warau)Japanese 見知らぬ世界 | |
悪魔祈禱書 (Akuma Ino)Japanese 異次元からの咆哮 | |
意趣返し (Ishugaeshi)Japanese 三悪道中膝栗毛 | |
愚者の楽園 (Gusha no Rakuen)Japanese 此岸礼讃 | |
愛の法則 (Ai no Hōsoku)Japanese 未来浪漫派 | |
愛の言葉を数えよう (Ai no kotoba o kazoeyou)Japanese 修羅囃子 | |
憂鬱時代 (Yūutsu jidai)Japanese 桜の森の満開の下 | |
憧れのアリラン (Akogare no Ariran)Japanese 羅生門 | |
戦慄する木魂 (Senritsusuru ki tamashii)Japanese 頽廃芸術展 | |
新生 (Shinsei)Japanese 三悪道中膝栗毛 | |
新調きゅらきゅきゅ節 (Shinchō kyurakyukyubushi)Japanese 萬燈籠 | Translation |
新青年まえがき (Shin seinen maegaki)Japanese 新青年 | Translation |
星空の導き (Hoshizora no Michibiki)Japanese 色即是空 | |
春の匂いは涅槃の薫り (Haru no nioi wa nehan no kaori)Japanese 此岸礼讃 | |
春の海 (Haru no umi)Japanese 二十世紀葬送曲 | Translation |
時間からの影 (Jikan kara no kage)Japanese 萬燈籠 | Translation |
時間を止めた男 (Jikan o tometa otoko)Japanese 踊る一寸法師 | |
晒し首 (Sarashi kubi)Japanese 無限の住人 | Translation |
暁の断頭台 (Akatsuki no dantōdai)Japanese | Translation |
暗い日曜日 (Kurai nichiyōbi)Japanese | Translation |
暗夜行路 (An'ya Kōro)Japanese 新青年 | |
暗黒星雲 (Ankoku Seiun)Japanese 瘋痴狂 | |
暗黒王 (Ankokuō)Japanese 苦楽 | |
曉の断頭台 (Akatsuki no Dantōdai)Japanese 二十世紀葬送曲 | |
最後の晩餐 (Saigo no bansan)Japanese 修羅囃子 | |
月に彷徨う (Tsuki ni Hōkōu)Japanese 修羅囃子 | |
月のアペニン山 (Tsuki no Apeninsan)Japanese 新青年 | |
月のモナリザ (Tsuki no Monariza)Japanese 萬燈籠 | |
月下に捧ぐ舞踏曲 (Gekka ni sasagu butōkyoku)Japanese 未来浪漫派 | Translation |
月夜の鬼踊り (Tsukiyo no oni odori)Japanese 異次元からの咆哮 | |
未来からの脱出 (Mirai kara no Dasshutsu)Japanese 色即是空 (2023) | Translation |
村の外れでビッグバン (Mura no hazure de bigguban)Japanese 頽廃芸術展 | |
杜子春 (Toshishun)Japanese 苦楽 | Translation |
東京ボンテージ (Tōkyō bonte-ji)Japanese 桜の森の満開の下 | |
東京ボンデージ (Tōkyō bonde-ji)Japanese 桜の森の満開の下 | Translation |
東洋の魔女 (Tōyō no majo)Japanese 修羅囃子 | Translation |
桜の森の満開の下 (Sakura no mori no mankai no shita)Japanese 人間失格 | |
桜爛漫 (Sakura Ranman)Japanese 萬燈籠 | |
棺桶ロック (Kan'oke rokku)Japanese 見知らぬ世界 | |
楽しい夏休み (Tanoshii Natsuyasumi)Japanese 怪人二十面相 | |
此岸御詠歌 (Goeika)Japanese 萬燈籠 | |
死出の旅路の物語 (Shide no tabiji no monogatari)Japanese 色即是空 | Translation |
死神の饗宴 (Shinigami no kyōen)Japanese 見知らぬ世界 | Translation |
水没都市 (Suibotsu toshi)Japanese 黄金の夜明け | Translation |
沸騰する宇宙 (Futtōsuru uchū)Japanese 此岸礼讃 | Translation |
泣げば山がらもっこ来る (Geba yamagara mokko kuru)Japanese 此岸礼讃 | |
泥の雨 (Doro no ame)Japanese 怪談そして死とエロス | |
洗礼 (Senrei)Japanese 三悪道中膝栗毛 | Translation |
浪漫派宣言 (Rōmanha sengen)Japanese 未来浪漫派 | |
涅槃桜 (Nehan sakura)Japanese 見知らぬ世界 | |
涜神 (Tokushin)Japanese 新青年 | Translation |
深淵 (Shin'en)Japanese 未来浪漫派 | |
瀆神 (Tokushin)Japanese 新青年 | |
無情のスキャットJapanese 人間椅子名作選 三十周年記念ベスト盤 | Translation |
無慈悲なる青春 (Mujihinaru Seishun)Japanese 瘋痴狂 | |
無言電話 (Mugon denwa)Japanese 黄金の夜明け | Translation |
無限の住人 (Mugen no jūnin)Japanese 無限の住人 | Translation |
爆弾行進曲 (Bakudan kōshinkyoku)Japanese 桜の森の満開の下 | |
牡丹燈籠 (Botan Tōrō)Japanese 真夏の夜の夢 | |
狂気人間 (Kyōki ningen)Japanese 色即是空 | Translation |
狂気山脈 (Kyōki sanmyaku)Japanese 黄金の夜明け | Translation |
独裁者最後の夢 (Dokusaisha saigo no yume)Japanese 黄金の夜明け | |
狼の黄昏 (Ōkami no Tasogare)Japanese 怪談 そして死とエロス | |
猟奇が街にやってくる (Ryōki ga machi ni yattekuru)Japanese 人間椅子傑作選 二十周年記念ベスト | Translation |
猫じゃ猫じゃ (Neko ja neko ja)Japanese 萬燈籠 | |
猿の船団 (Saru no Sendan)Japanese 真夏の夜の夢 | |
王様の耳はロバの耳 (Ōhsama No Mimi Wa Roba No Mimi)Japanese 修羅囃子 | Translation |
甘い言葉 悪い仲間 (Amai kotoba warui nakama)Japanese 見知らぬ世界 | |
生きる (Ikiru)Japanese 色即是空 | Translation |
生まれ出づる魂 (Umarede zuru tamashii)Japanese 無頼豊饒 | |
甲状腺上のマリア (Kōjōsenjō no Maria)Japanese 桜の森の満開の下 | |
異端者の悲しみ (Itansha no kanashimi)Japanese 異次元からの咆哮 | Translation |
疾れGTJapanese 苦楽 | |
痴人のモノローグ (Chijin no Monoro-gu)Japanese 異次元からの咆哮 | |
痴人の愛 (Chijin no Ai)Japanese 三悪道中膝栗毛 | |
発射 (Hassha)Japanese 三悪道中膝栗毛 | |
白日夢 (Hakujitsu Yume)Japanese 真夏の夜の夢 | |
盗人讃歌 (Nusubito sanka)Japanese 桜の森の満開の下 | Translation |
相剋の家 (Sōkoku no ie)Japanese 修羅囃子 | |
相撲の唄 (Sumō no uta)Japanese 桜の森の満開の下 | |
眠り男 (Nemuri Otoko)Japanese 怪談 そして死とエロス | |
神々の決戦 (Kamigami no kessen)Japanese | |
神々の行進 (Kamigami no kōshin)Japanese 苦楽 | Translation |
秋の夜長のミステリー (Aki no yonaga no misuteri-)Japanese 未来浪漫派 | |
空飛ぶ円盤 (Sora Tobu Enban)Japanese 真夏の夜の夢 | |
終わらない演奏会 (Owaranai ensōkai)Japanese 修羅囃子 | |
結婚狂想曲 (Kekkon Kyōsōkyoku)Japanese 無頼豊饒 | |
羅生門 (Rashōmon)Japanese 羅生門 | Translation |
羽根物人生 (Hanebutsu jinsei)Japanese 踊る一寸法師 | Translation |
肉体の亡霊 (Nikutai no Bōrei)Japanese 苦楽 | |
肥満天使(メタボリックエンジェル) (Himan tenshi)Japanese 真夏の夜の夢 | Translation |
胎内巡り (Tainaimeguri)Japanese 頽廃芸術展 | |
胡蝶蘭 (Kochō Ran)Japanese 此岸礼讃 | |
膿物語 (Umi Monogatari)Japanese 真夏の夜の夢 | |
自然児 (Shizenji)Japanese 見知らぬ世界 | |
至上の唇 (Shijō no kuchibiru)Japanese 苦楽 | Translation |
至福のロックンロール (Shifuku no Rokkunro-ru)Japanese 未来浪漫派 | |
芋虫 (Imomushi)Japanese 怪人二十面相 | Translation |
芳一受難 (Hoichi junan)Japanese 怪談そして死とエロス | |
莫迦酔狂ひ (Bacchus gurui)Japanese 無限の住人 | |
菊人形の呪い (Kiku Ningyou No Noroi)Japanese 頽廃芸術展 | Translation |
菊花の数え唄 (Kikka no kazoeuta)Japanese 怪談そして死とエロス | Translation |
虚無の声 (Kyomu no koe)Japanese 異次元からの咆哮 | Translation |
蛇性の淫 (Jashō no)Japanese 修羅囃子 | |
蛞蝓体操 (Namekuji taisō)Japanese 色即是空 | Translation |
蛭田博士の発明 (Hiruta hakase no hatsumei)Japanese 怪人二十面相 | |
蛮カラ一代記 (Bankara ichidaiki)Japanese 無限の住人 | |
蜘蛛の糸 (Kumo no Ito)Japanese 萬燈籠 | |
蟲 (Mushi)Japanese 二十世紀葬送曲 | Translation |
血塗られたひな祭り (Chinurareta hinamatsuri)Japanese 頽廃芸術展 | |
血塗られた雛祭り (Chinurareta hina matsuri)Japanese 頽廃芸術展 | Translation |
衛星になった男 (Eisei ni natta otoko)Japanese 萬燈籠 | |
表徴の帝国 (Hyōchō no Teikoku)Japanese 無頼豊饒 | |
見知らぬ世界 (Mishiranu sekai)Japanese 見知らぬ世界 | Translation |
赤と黒 (Aka to kuro)Japanese 未来浪漫派 | |
超能力があったなら (Chō nōryoku ga atta nara)Japanese 怪談そして死とエロス | Translation |
超自然現象 (Chō Shizen Genshō)Japanese 異次元からの咆哮 | |
踊る一寸法師 (Odoru issunbōshi)Japanese 踊る一寸法師 | Translation |
転落の楽典 (Tenraku no Gakuten)Japanese 真夏の夜の夢 | |
輝ける意志 (Kagayakeru Ishi)Japanese 未来浪漫派 | |
辻斬り小唄無宿編 (Tsujigiri kouta mushukuhen)Japanese 無限の住人 | |
迷信 (Meishin)Japanese 無頼豊穣 | Translation |
道程 (Dōtei)Japanese 三悪道中膝栗毛 | Translation |
遺言状放送 (Yuigonjō hōsō)Japanese 桜の森の満開の下 | Translation |
都会の童話 (Tokai no dōwa)Japanese 二十世紀葬送曲 | |
野垂れ死に (Notarejini)Japanese 三悪道中膝栗毛 | Translation |
野球野郎 (Yakyū Yarō)Japanese 修羅囃子 | |
針の山 (Hari no yama)Japanese 人間失格 | Translation |
銀河鉄道777 (Ginga Tetsudō 777)Japanese 頽廃芸術展 | |
鏡地獄 (Kagami jigoku)Japanese 新青年 | Translation |
閻魔帳 (Chō)Japanese 真夏の夜の夢 | |
阿呆陀羅経 (Ahodarakyō)Japanese 此岸礼讃 | Translation |
阿片窟の男 (Ahenkutsu no otoko)Japanese 頽廃芸術展 | Translation |
陰獣 (Injū)Japanese 人間椅子傑作選 二十周年記念ベスト盤 | |
隷従の叫び (Reijū no Sakebi)Japanese 無頼豊饒 | |
雪女 (Yukionna)Japanese 怪談そして死とエロス | |
雷神 (Raijin)Japanese 瘋痴狂 | |
青い衝動 (Aoi Shōdō)Japanese 瘋痴狂 | |
青年は荒野を目指す (Seinen wa arano o mezasu)Japanese 真夏の夜の夢 | |
青森ロック大臣 (Aomori rokku daijin)Japanese 羅生門 | |
鬼 (Oni)Japanese 修羅囃子 | |
魅惑のお嬢様 (Miwaku no ojōsama)Japanese 見知らぬ世界 | |
黄泉がえりの街 (Yomi ga eri no machi)Japanese 怪談そして死とエロス | Translation |
黄金の夜明け (ōgon no yoake)Japanese 黄金の夜明け | |
黒い太陽 (Kuroi taiyō)Japanese 二十世紀葬送曲 | |
黒猫 (Kuro Neko)Japanese | Translation |
黒百合日記 (Kuro yuri nikki)Japanese 萬燈籠 | |