• Heli Lääts

    Oma laulu ei leia ma üles → English translation

  • 3 translations
    English
    +2 more
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

Oma laulu ei leia ma üles

Üle vainude valendab aur
Vahulillede udune voodi
Igaühel on südamelaul
Igaühel on see isemoodi
 
Lähen karjateed, karukell käes
Kutsun hiliseid laule ma koju
Ja nad tulevad männiku mäelt
Kõige viimane udus veel ujub
 
Minu laule vist teavad siin kõik
Udus ripuvad kellukakannud
Sest et kõik nad siit karjamaalt sõid
Nüüd üks vallatu plehku on pannud
 
Üle vainude valendab aur
Mul on närbunud karukell süles
Igaühel on siin oma laul
Ja ma oma ei leiagi üles
 
Translation

I Cannot Find My Song

Vapour, white over the meadows1
The misty bed of milkworts2
Everyone has a heartsong
And everyone's is different
 
I walk down the herd path3, a pasqueflower4 in hand
I'm calling home the lingering songs
And they come from the pine grove hill
The last one still floats in the fog
 
I guess everyone here must know my songs
Bellflowers5, swinging in the fog
Because it's here where they all are at grass
Now a wayward one has run away
 
Vapour, white over the meadows
The withered pasqueflower in my lap
Everyone has their own song here
And I cannot find mine
 
Comments
sandringsandring    Thu, 29/12/2016 - 08:54

Thank you, dear, for your translation. Good English but I have a couple of questions rather than suggestions.
Vapour is hot, coming from a geyser or an exhaust nozzle
Graze sounds quaint in here as it's definitely not about cattle. Can we say "It's here where they all are at grass" ? That has the same meaning but sounds more figurative. This one is a miss But a wayward one has run away, what did you want to say? :)

sandringsandring    Thu, 29/12/2016 - 13:26

Dear, that's why I'm asking questions as I can't understand the original I point out what looks quaint when I read the translation