✕
Translation
Thoughts and Words
What do you know about a child who used to steal
And who only played in the dark
And about the sun piercing the floors, what do you know
And about a world made of a single road
And about a suburban cinema
What do you know about our railroad, what do you know.
You know me, my loyalty
You know that I would die for honesty.
You know me, you know my name
You alone know if I do believe in God.
What do you know about a wheat field
The poetry of a secular love
The fear of being held by the hand, what do you know
(My love)
What do you know of a clean-cut kid
(It's a rock now)
Who showed all of his troubles:
(And he challenges the time, and the wind, and you know)
My sincerity to steal her virginity
Yes you do know
(What do you know.)
In front of me I can see another life
Ours is already over
And new nights, and new days
Darling, will you go or will you come back to me.
In front of you, is there me
(Give me strength my Lord)
Or another man?
(I'm asking for forgiveness now)
And new nights, and new days
Darling don't hate me if you can.
You know me
(What do you know about that trip to England)
What I'd give
(What do you know about an Israelite love)
To make her find my eyes again in those of someone else
(About two closed eyes who told me you liar, it's over)
What do you know about a boy who loved you
Who talked while knowing nothing
But whatever he said, who knows why
(Yes you do know)
Has become true.
In front of me I can see another life
Ours is already over
And new nights, and new days
Darling, will you go or will you come back to me.
In front of you, is there me
(Give me strength my Lord)
Or another man?
(I'm asking for forgiveness now)
And new nights, and new days
Darling don't hate me if you can.
Thanks! ❤ | ||
thanked 24 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Kadmos | 11 months 3 weeks |
debi.rogers.90 | 7 years 5 months |
Pulp Fiction | 9 years 8 months |
Guests thanked 21 times
Submitted by Zidanie5 on 2014-06-23
✕
Lucio Battisti: Top 3
1. | Con il nastro rosa |
2. | Ancora tu |
3. | Il mio canto libero |
Comments
About translator
Zidanie5
Role: Expert
Contributions: 298 translations, 97 songs, 1413 thanks received, 44 translation requests fulfilled for 32 members, 6 transcription requests fulfilled, left 43 comments
Languages: native Italian, Neapolitan, fluent English, advanced Spanish, intermediate French, Greek, beginner Portuguese
I added the parentheses where they were relevant, as the original song has two voices overlapping in those points, each telling their own side, and the text would have become very confusing without those parentheses.