Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap Languages

Perfektes Leben

Ich erwache zum Leben
Im Lichte des Unerwarteten
Vielleicht, bin ich erfolgreich
Außerhalb der Komfortzone
Was ist schon ein Preis ohne einen Kampf
Yeah, ich wurde süchtig
Nach dem, von dem ich dachte, das ich es wollte -
Schon immer
 
Ich bin schlafgewandelt
Habe mit offenen Augen geträumt
Finde, dass ich mich beuge, aber nicht breche
Ich bin fast ein Sünder
Beinahe ein Heiliger
Ich finde mit jedem Atemzug, den ich nehme,
Dass ich keine Angst habe, Fehler zu machen
Manchmal ist es falsch bevor es richtig ist
Das ist es, was du ein perfektes Leben nennst
 
Ich sammle Dornen
Von den Stängeln tausender Rosen
Überstehe Stürme
Auf dem langen Weg nach Hause
Ich suche nach dem Süßen
In jedem bitteren Augenblick, den ich geschmeckt habe
In jedem letzten Fehler
Sehe ich die andere Seite
 
Ich bin schlafgewandelt
Habe mit offenen Augen geträumt
Finde, dass ich mich beuge, aber nicht breche
Ich bin fast ein Sünder
Beinahe ein Heiliger
Ich finde mit jedem Atemzug, den ich nehme,
Dass ich keine Angst habe, Fehler zu machen
Manchmal ist es falsch bevor es richtig ist
Das ist es, was du ein perfektes...
Das ist es, was du ein perfektes...
Das ist es, was du ein perfektes Leben nennst
 
Ich bin schlafgewandelt
Habe mit offenen Augen geträumt
Finde, dass ich mich beuge, aber nicht breche
Ich bin fast ein Sünder
Beinahe ein Heiliger
Ich finde mit jedem Atemzug, den ich nehme,
Dass ich keine Angst habe, Fehler zu machen
Manchmal ist es falsch bevor es richtig ist
Das ist es, was du ein perfektes ...
Das ist es, was du ein perfektes ...
Und das ist es, was du ein perfektes Leben nennst
 
Original lyrics

Perfect Life

Click to see the original lyrics (English)

Please help to translate "Perfect Life"
Comments
FreigeistFreigeist
   Fri, 10/02/2017 - 11:28

Lyrics corrected

>"To what I thought I wanted
And all along"
=
To what I thought I wanted
All along

>"Almost a sinner" =
I'm almost a sinner

>"On the long way home" =
On a long way home

Pls adapt your translation accordingly

BertBracBertBrac
   Fri, 10/02/2017 - 12:45

Hast du da eine Quelle für die Änderung oder ging es eher nach Gehör?
Denn ob "On a" oder "On the" finde ich sehr schwierig zu differenzieren.
Der gepostete Text entsprach nämlich exakt dem der Autorin.

FreigeistFreigeist
   Fri, 10/02/2017 - 12:55

Ging nach Gehör.
"Wer Ohren hat zu hören, der höre!"
Ich habe den Liedtext auf der ARD-ESC-Seite gesehen.
Entscheidend ist aber, was wirklich gesungen wird.
(Dort wird ja auch z.B. ein anderer Schluß gezeigt.)
"On a" oder "On the" ist meist schwierig zu differenzieren.
Hier höre ich es aber schon raus.
Diese Änderung ist auch nicht besonders wichtig.
Die anderen dürften doch unstrittig sein, oder?

BertBracBertBrac
   Fri, 10/02/2017 - 13:32

Es war nur eine allgemeine Frage.
Selbst gestandenen Interpreten (Newcomern wohl erst recht) passiert es bisweilen, dass textliche, nennen wir sie mal Unsicherheiten bestehen, gerade in einer solchen Wettbewerbssituation. Daher tendiere ich immer zum offiziellen Songtext, zumal die eigentliche ESC-Version ja noch bis Mai aussteht. Und das Video eben dieser Mai-Darbietung wird hier sicherlich noch gepostet werden. Insofern finde ich es persönlich für eine Änderung des Songtextes noch zu früh.
Bei einer Studioversion stimme ich dir aber voll und ganz zu, da die Interpreten den Text i.d.R. schwarz auf weiss vor sich haben und Abweichungen als gewollt zu betrachten sind.

FreigeistFreigeist
   Fri, 10/02/2017 - 17:09

Letztenendes bestimmen immer die Interpreten den Text, den sie singen.
Meistens wird der Text des Dichters vom Sänger nach Singbarkeit, Melodik und Metrik moduliert.
Wahrscheinlich wird man eher irgendwann den Text auf der ESC-Seite ändern (falls überhaupt),
als dass die Sängerin sich umstellen wird.

Wie dem auch sei - wir können es ja jederzeit anpassen.

FreigeistFreigeist
   Fri, 10/02/2017 - 11:43

>"In every last mistake"
In jedem letzten Fehler

vorletzer Absatz:
>"Dass ich keine Angst habe, fehler zu machen"
Tippfehler: "fehler"

Warst ja mal wieder schnell!
;)