LT → English, Spanish, French → National Anthems & Patriotic Songs → Polish National Anthem - Mazurek Dąbrowskiego (Polski Hymn Narodowy) → Transliteration
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Polish National Anthem - Mazurek Dąbrowskiego (Polski Hymn Narodowy)
Jeszcze Polska nie zginęła,
Kiedy my żyjemy.
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.
Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski.
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
Będziem Polakami.
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.
Marsz, marsz...
Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wrócim się przez morze.
Marsz, marsz...
Już tam ojciec do swej Basi
Mówi zapłakany:
"Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany."
Marsz, marsz...
Transliteration
Гимн Польши - Мазурэк дѫбровскего
Еще Польска не згинѧла,
кеды мы жиемы.
цо нам обца премоц взѩла,
шаблѭ одберемы.
марш, марш, Дѫбровски,
з земи влоскей до Польски.
за твоим преводэм
злѫчим сѩ з народэм.
прейдем Вислѧ, прейдем Вартѧ,
бѧдем Поляками.
дал нам приклад Бонапартэ,
як звытѩжать мамы.
марш, марш...
як Чарнецки до Познаня
по швэдзким заборе,
для ойчизны ратованя
вро́тим сѩ през море.
марш, марш...
юж там ойтец до свэй Баси
мо́ви заплаканы:
"слухай ено, поно наси
биѭ в тарабаны."
марш, марш...
✕
Collections with "Polish National ..."
1. | Songs with over 50 translations (Part 3) |
2. | National Anthems (vol. 2) |
National Anthems & Patriotic Songs: Top 3
1. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
2. | Bosanska Artiljerija |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Comments
About translator
Name: Stefan
Role: Guru
Contributions: 1090 translations, 85 transliterations, 231 songs, 4476 thanks received, 549 translation requests fulfilled for 113 members, 12 transcription requests fulfilled, added 23 idioms, explained 78 idioms, left 526 comments
Languages: native Croatian, Serbian, fluent English, French, German, Greek, advanced Russian, intermediate Polish, beginner Bulgarian
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!