LT → Hebrew, Yiddish → Shloime Daskal → Riboin Haolomim Yodati - הנני בידך - Hineni Beyadchu → English
✕
Proofreading requested
Hebrew
Original lyrics
Riboin Haolomim Yodati - הנני בידך - Hineni Beyadchu
רבון העולמים ידעתי ידעתי ידעתי
כי הנני בידך בידך בידך לבד
כי הנני בידך בידך בידך לבד
כחומר כחומר ביד יד היוצר
רבון העולמים ידעתי ידעתי ידעתי
כי הנני בידך בידך בידך לבד
כי הנני בידך בידך בידך לבד
כחומר כחומר ביד יד היוצר
ואם גם אתאמץ
בעצות ותחבולות
וכל יושבי תבל יעמדו למיני
להושיעני ולסמוך נפשי
מבלעדי
מבלעדי עוזך ועזרתך
אין אין אין עזרה וישועה
אין אין אין עזרה וישועה
Submitted by
Mập Ú Và Béo Phì on 2015-12-25

English
Translation
We are just the potter's clay in Your hands
The Creator of the universe, we know, know, and know
That here we are in your hands, your hands, your hands, single
That here we are in your hands, your hands, your hands, lonely
Like as like as the potter's clay, potter's clay in Your hands
The King of the universe, we understand, understand, and understand
That here we are in your hands, your hands, your hands, alone
That here we are in your hands, your hands, your hands, lonesome
Like as like as argil, argil in Your hands
And if we would try to use
All tips and tricks
And all human resources of this world to stand up
To save us and assist our souls
But without
But without Your glorious mighty splendor and Your assistance
So there is no help and no salvation
So there is no help and salvation
Thanks! ❤ thanked 19 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 19 times
Neckbeard
Submitted by
Mập Ú Và Béo Phì on 2015-12-27

Author's comments:
Feel Free To Spread The World
Real Time Singing version
Yeshayah 64:8 Orthodox Jewish Bible (OJB)
8 (7) But now, Hashem, Thou art Avinu (Our Father); we are the chomer (clay), and Thou, Yotzreinu (our Potter, Maker, Creator); and we all are the ma’aseh (work) of Thy yad.
Translation source:
✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator

נַ נַחְ נַחְמָ נַחְמָן מְאוּמַן
Guru На Нах Нахма Нахман Меуман
Contributions:
- 1014 translations
- 185 transliterations
- 285 songs
- 3369 thanks received
- 11 translation requests fulfilled for 10 members
- 5 transcription requests fulfilled
- added 2 idioms
- explained 1 idiom
- left 71 comments
- added 101 artists
Languages:
- native: English
- fluent
- English
- Transliteration
- beginner
- Arabic
- French
- Greek
- Hebrew
- Korean
- Other
- Russian
- Transliteration
- Ukrainian
- Vietnamese
https://www.youtube.com/watch?v=_1g-xIP7tG0
Song by Avraham Fried
Composed by Pinchos Brayer
Arranged by Naftali Shnitzler
Mixed by Eli Lishinsky
The composers son Yehuda Leib was married to Esther a few days ago. As a gift to Chosson Kallah and the Brayer family, this song is being released.
This song will appear on Avraham Fried's upcoming cd.
The cd will be distributed by Aderet Music
גדול הזמר החסידי, אברהם פריד, בסינגל חדש מתוך אלבומו החדש ריבון העולמים בלחנו של פנחס ברייער. בנו של ברייער התחתן השבוע ולרגל השמחה שוחרר השיר באופן רשמי לאחר שגרסה ראשונית שלו דלפה לפני כמה שבועות.
מילות קודש אלו נתייסדו ע”י הרה”ק רבי מאיר’ל מאפטא זצוק”ל בעמח”ס אור לשמים. בראש הספר הביא המו”ל את התפילה שחיבר רבינו, ואשר בעל התפארת שלמה היה רגיל לאומרה בכל יום, בציינו, שהתפילה הזאת היא סגולה לפרנסה ולכל טוב, ובתנאי שיאמרוה בכוונה.
על העיבוד אחראי נפתלי שניצלער ואילו המלים המרגשות מתוך תפלתו של ר׳ מאיר׳ל מאפטא.