• Al Corley

    Square Rooms → Italian translation

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap Languages

Stanze quadrate

Pensando in stanze quadrate, un essere umano privo di illusioni
La tensione su un viso triste, siamo arrivati a questo?
Il mondo è insensibile o questo amore è vecchio,
che viaggia senza meta e si è raffreddato?
Il vento si ferma, le nubi scompaiono, siamo completamente soli
 
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Lo so, posso vederle
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Lo so, posso vederle
Posso sentirle, posso vederle
 
Oh-oh-oh-oh-oh, stanze quadrate
Oh-oh-oh-oh-oh, stanze quadrate
Loro non ascoltano, a loro non importa se un uomo è disperato
Oh-oh-oh-oh-oh, stanze quadrate
Oh-oh-oh-oh-oh, stanze quadrate
Loro non ascoltano, a loro non importa se un uomo è disperato
 
Lunghe e frequenti passeggiate rendono chiara la visione
Di noi due insieme, e ancora mi emozioni
Mi sconvolgi come hai sempre fatto
Ma ora mi rendo conto, che non siamo fatti di sole parole
Tu ed io, solo tu ed io fino alla fine dei tempi
 
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Lo so, posso vederle
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Lo so, posso vederle
Posso sentirle, posso vederle
 
Oh-oh-oh-oh-oh, stanze quadrate
Oh-oh-oh-oh-oh, stanze quadrate
Loro non ascoltano, a loro non importa se un uomo è disperato
Oh-oh-oh-oh-oh, stanze quadrate
Oh-oh-oh-oh-oh, stanze quadrate
Loro non ascoltano, a loro non importa se un uomo è disperato
 
Original lyrics

Square Rooms

Click to see the original lyrics (English)

Comments
Fratelli d'ItaGliaFratelli d'ItaGlia    Fri, 27/01/2017 - 22:04

xD ... dipende se l'hai comunque controllata prima di pubblicarla

Marco PalmieriMarco Palmieri
   Sat, 28/01/2017 - 09:48

Direi proprio di sì poi una canzone così famosa...Non è difficile trovare traduzioni ufficiali senza richiederne di nuove... :)

Fratelli d'ItaGliaFratelli d'ItaGlia    Mon, 30/01/2017 - 12:59

Semmai volevi dire traduzioni ben fatte. Ufficiali non significa nulla ;)
Comunque vuoi rispondere all'altro utente che te l'ha chiesto 20 volte? La vuoi citare questa fonte? (che poi mica è un segreto...) Posso linkarla anch'io ma la domanda è stata fatta a te

kirill kärokirill käro    Sat, 28/01/2017 - 13:45

Manca solo la fonte. E che cosa è una traduzione ufficiale? Questa sicuramente no.

HampsicoraHampsicora
   Thu, 05/10/2017 - 17:26

Siete pregati di rispettare le regole del sito, in questo caso mi riferisco in particolare al paragrafo "Aggiunta di traduzioni":
https://lyricstranslate.com/it/lt-site-rules

Per questa volta ho aggiunto io la fonte nel riquadro "translation source".

Ma è un gesto di correttezza, e anche segno di rispetto per chi ha fatto realmente la traduzione, citare la fonte ogni volta che questa sia copiata da un altro sito.