LT → Greek → Kostas Doxas → Το τραγούδι του καιρού (Happy Day) (To tragoúdi tou kairoú) → Transliteration
✕
Transliteration
To tragudhi tu keru (Happy Day)
Ksipniste!
Kalimera oli mera me poli i ligo aera
ke ola kala tha pane an ta sinnefa fisane
Kalimera me liakadha ap’ tin omorfi Elladha
Ke me hionia ke me kria panda esiodhoksia
Happy Happy Happy Day…
Ksehna tis polles skotures ke sti sindrofia mas katse
ta provlimata su ase
O keros me tin Dzolaki kathimerini sinithia
tha su leme tin alithia
Kalimera oli mera me poli i ligo aera
ke ola kala tha pane an ta sinnefa fisane
Kalimera me liakadha ap’ tin omorfi Elladha
Ke me hionia ke me kria panda esiodhoksia
I kaliteri parea «kalimera» tha su lei...
Thanks! ❤ | ||
thanked 18 times |
Thanks Details:
Guests thanked 18 times
Submitted by Voldimeris on 2023-06-30
Original lyrics
Το τραγούδι του καιρού (Happy Day) (To tragoúdi tou kairoú)
Click to see the original lyrics (Greek)
✕
Collections with "Το τραγούδι του ..."
1. | Greek - Serbian Covers Vol.3 |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Suntem în cuvânt şi-n toate, floare de latinitate...
Name: Vladimir
Role: Retired Moderator
Contributions: 4720 translations, 287 transliterations, 560 songs, 2 collections, 20409 thanks received, 1300 translation requests fulfilled for 524 members, 46 transcription requests fulfilled, added 168 idioms, explained 188 idioms, left 1319 comments
Languages: native Russian, fluent Romanian, advanced English, Spanish, intermediate Aromanian, Italian, Portuguese, Ukrainian, beginner Azerbaijani, Bulgarian, Polish, Turkish
© Vladimir Sosnin