LT → Spanish, Italian, Portuguese → Julio Iglesias → Un canto a Galícia (original Galician version) → English
-
Un canto a Galícia (original Galician version) → English translation
✕
Translation
An ode to Galicia
I love you so much
And you don't even know it...
I love you so much
Land of my father.
I love your banks and shores
which make me remember
Your sad eyes
Which make me weep.
I am homesick, hey,
I an nostalgic,
Because I am distant
from your hearths and homes.
I love you so much
And you don't even know it...
I love you so much
Land of my father.
I love your banks and shores
which make me remember
Your sad eyes
Which make me weep.
An ode to Galicia, hey,
Land of my father.
An ode to Galicia, hey,
My mother's land.
I am homesick, hey,
I an nostalgic,
Because I am distant
from your hearths and homes.
I am homesick, hey,
I an nostalgic,
Because I am distant
from your hearths and homes...
From those hearths and homes of yours...
From those hearths and homes of yours...
I am homesick!
I am nostalgic!
An ode to Galicia, hey,
Land of my father.
An ode to Galicia, hey,
My mother's land.
- 1. see comment below on this line
Thanks! ❤ | ||
thanked 14 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
art_mhz2003 | 3 years 5 months |
Zarina01 | 6 years 3 months |
Aldefina | 7 years 11 months |
Guests thanked 11 times
Submitted by michealt on 2014-10-12
Last edited by michealt on 2017-03-27
Author's comments:
My Galician isn't really up to the line "miña terra nai"; I'm guessing that the author used this phrase "my land mother" because what he wanted to say doesn't fit the metre and native Galicians would understand what he meant; but I don't know whether a native Galician would take it to mean "terra da miña nai", which is what I've translated, or something else quite different.
Original lyrics
Un canto a Galícia (original Galician version)
Click to see the original lyrics (Galician)
✕
Julio Iglesias: Top 3
1. | Me olvidé de vivir |
2. | Je n'ai pas changé |
3. | Abrázame |
Comments
About translator
michealt
Name: Tom Thomson
Role: Retired Editor
Contributions: 1211 translations, 185 songs, 7937 thanks received, 794 translation requests fulfilled for 307 members, 25 transcription requests fulfilled, added 26 idioms, explained 38 idioms, left 1956 comments
Languages: native English, Gaelic (Scottish Gaelic), fluent French, Spanish, beginner German, Italian, Latin, Russian, French (Middle French), Gaelic (Irish Gaelic)
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.