✕
Translation
ハイビーム(車の上向きヘッドライト) V1
ぼくは角を曲がろうとした。(すると)イノチ君が言った。「まっすぐな方へ、ぼくは寄っていくよ」
なんだ、これは?
なんだ、これは?
「いいよ」ぼくは言った。「(まっすぐな方へ)連れていくのは、よいけれど、ぼくを幸せに、平和に暮らさせてくれよ」
OKだね?
OKだね?
眠り続けているすべての人よ
自分自身であることに疲れてはいけない
(ぼく自身とイノチ君のことのように)、ぼくは説明しよう。私たちみんなが、抱えている問題を
君よ、自分よ、さまざまな人々よ。私たちは、すべての(大事な)ことを忘れている
ぼくたちは、道路に走り出てしまったのだろう
ハイビームが、ぼくらの車の中を照らす。
この光は、私たちみんなにとって、まぶしすぎる
この光は闇を切り分ける
ぼくは分からない。(ぼくとイノチ君)のあいだに何が起こるのか。この光は(ぼくとイノチ君)の両方にとってまぶしすぎる。
(ぼくとイノチ君との関係を)破綻させてしまう
ぼくは海に船を走らせていた
イノチ君は言った。「戻ってくれよ。ぼくらは離ればなれになっちゃうよ」
なんだ、これは?
なんだ、これは?
「いいとも」ぼくは言ってやった。「もし、ぼくがおぼれてしまったら、君に知らせてやろう。そのとき、ぼくらは話し合おう」
OKだね?
OKだね?
-- 繰り返し --
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
art_mhz2003 | 1 year 6 months |
Submitted by kubeseba on 2024-05-04
✕
Evdeki Saat: Top 3
1. | Uzunlar (V1) |
2. | Sustum |
3. | Uzunlar (V2) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Role: Retired Moderator
Contributions: 304 translations, 5 transliterations, 224 songs, 981 thanks received, 6 translation requests fulfilled for 5 members, 1 transcription request fulfilled, left 187 comments
Languages: native Japanese, fluent English, intermediate French, Italian, Spanish, Turkish, beginner Arabic, Russian
I interpreted "hayat" (life) as another personality of “my own”.
I personalized him as "Inochi-kun".
He suddenly appears as words against “me”.
hayat (人生)を、自分自身の、もう一つの人格と解釈しました。
私は、彼を「イノチ君」と人格化しました。
彼は突然に言葉となって現れます。