✕
Italian
Italian
Fiyero: Vedo che di nuovo la responsabilità di corrompere altri studenti ricade su di me.
Il problema con la scuola è
Che le lezioni sono un non-senso
Mi hanno spesso cacciato per questo, io lo so
Trasformano un selvaggio in saggio
E quindi perché mai ti stressi?
Che sbaglio fai, puoi vivere senza gli esami, sai?
Danza e vivrai in superficie
Sarai felice quassù
Solamente il vuoto in mente
Questo potrà farti star meglio
Danza e vivrai a cuor leggero
Senza un pensiero ridi di più
Vivi meglio con nulla nel cervello
Io lo so e ci danzo su
Danza sui guai, dondola, ondeggia
E ancheggia sempre più
Chi è sereno soffre meno
Chi non lo fa non sembra folle?
Danza e sarai più spensierato
È fortunato chi non avrà
Pesi in spalla, restando a galla
E chi balla lo sa
Festeggiamo alla Sala Ozdust
Chi vuol venire con me?
Scoprirai se lì c’è
La ragazza che è fatta per te
Balleremo alla Ozdust
Venite con me
Lo potrete scoprire
Danza con noi, il tempo vola
La vita è una sola, balliamoci su
Niente importa, ma il non sapere importa
Danza e, danza e…
Non ci pensi più
Boq: Galinda! Um… spero che mi riserverai un ballo stasera. Io sarò lì ad aspettare tutta la notte.
Glinda: Sei così tenero, ma sai cosa sarebbe ancora più tenero?
Quanto è tragico e ingiusto che lei sia così bella ma
Al ballo non va perché è sola qui, è così
Sì, e sarebbe per me il mio eroe
Chi ce la portasse, non la invitasse
Boq: Beh, magari potrei invitarla io.
Glinda: Oh, Bick, davvero?
Lo faresti per me?
Boq: Farei di tutto per te.
Fiyero: Astuta!
Glinda: Non capisco che intendi: io adoro aiutare gli altri. Oh, e io sarei libera stasera. Oltretutto…
Ora che mi sei vicino
Glinda & Fiyero: È chiaro che sia destino
Glinda: Perfetto
Fiyero: Tu perfetta
Glinda & Fiyero: Con un perfetto idillio, noi due siamo il meglio
Danza con me
Nessarose: Non indovinerai mai cosa mi è appena successo.
Quell’adorabile ragazzo Mastichino mi ha appena chiesto di uscire. Ha detto che era troppo timido per chiedermelo, ma poi Galinda l’ha incoraggiato…
Elphaba: Aspetta, Galinda?
Nessarose: No! Non osare dire un’altra parola contro di lei.
Sto per passare la serata più felice della mia vita grazie a Galinda.
Passerò una sera finalmente a divertirmi
Che stupendo dono Galinda ha fatto a me
Ed io la ripagherò, se mai ci riuscirò, voglio farlo
Elphaba, sai? Era nel destino
A Galinda sembra che lui
Lui sia il mio destino, il mio Boq
Ti prego, Elphaba, cerca di capire.
Elphaba: Lo farò
Elphaba: Galinda, um… Nessa e io stavamo parlando di te e…
Glinda: Oh, e noi stavamo parlando di te. Dovresti unirti a noi stasera. E non dirmi che non sai che indossare. Potresti mettere questo.
Lo dico perché si abbina a tutto quello che hai.
Colpisce e, se non lo sai
Col nero addosso non si sbaglia mai
Siete destinati, era già il tuo secondo me
Siete destinati
Quindi viene dal cuore ed è per te
Boq: Senti, Nessa…
Nessarose: Sì?
Boq: Puoi adesso ascoltarmi?
Ti confesso perché mai, beh, ti ho invitato, se non lo sai
Credo non sia giusto, ma
Nessarose: Oh, Boq, so il perché
Boq: Davvero?
Nessarose: È perché il mio mondo è qua, sei dispiaciuto per me
Beh… non è così?
Boq: No, no, no, io non sono dispiaciuto per te. Sei fantastica! Te l’ho chiesto perché, perché…
Boq: Perché tu sei il massimo
Nessarose: Oh, Boq, ti trovo splendido
Ed era nel destino
Tu non credi sia così?
Siamo destinati io e te
Boq: Ti va un ballo?
Di’ di sì
Nessarose: Cosa?
Boq: Ti va?
Tutti: Danza con noi, il tempo vola
La vita è una sola, dai, balla anche tu
Perché il finale può essere speciale
Se ci balli su
Comments
Pyno
Fri, 17/01/2025 - 23:42
Ciao Juan! Sì, hai ragione, non avevo cambiato il testo da quando lo avevo messo in LQ nonostante sapessi cosa canta il coro in quel verso XD
Comunque penso dicano “perché il finale può essere speciale”, rendendo “finale” il soggetto, però comunque grazie per avermelo fatto notare! ;)
Jordan52276
Sat, 22/11/2025 - 18:51
Honestly, that line could've been better if they went with Perché il finale lo renderà speciale 'può essere' sounds really vague in my opinion 🥲
Pyno
Sat, 22/11/2025 - 20:35
Well, in this case, "può essere" is not that vague. It would probably have been more confusing to use "lo renderà speciale" for the object complement "lo", which is unclear what it refers to. It may not be the best line ever written, but it's not the most problematic passage in the Italian version
Jessuka97


Ciao! Mi sembra che 'Per terminare può essere speciale' doveva essere 'perché in finale, può essere speciale'. Questo fa senso?