• Wicked (OST)

    No One Mourns The Wicked (Korean)

Share
Font Size
굿뉴스
서쪽 마녀가 죽었다!
굿 뉴스
굿 뉴스!
초록 마녀가 죽었다
이제 오즈는 서쪽 마녀와
그 사악하고 추악한 마녀와
굿 바이
굿 뉴스
굿 뉴스
 
기뻐해요
저기, 저기 글린다예요!
감사드려요
결국은 정의가 승리해 냈어요
사악한 마녀를 이겼죠
 
너무도 멋진 일
선으로 악을 이기고
진실이 거짓을 이겨냈다
기뻐하라
우리의
 
애도 따윈 없다
싸움은 다 끝났다
무덤엔 침 뱉어 주리라
동정심 따윈 없다
아이들은 배우리
처참한 악행의 종말
 
나는 알죠 고독한 그 인생을
혼자서 견뎌낸 죽음을
악한 자의 인생엔 끝도 없는 고독뿐
 
우린 알죠 악한 자의 숙명을
혼자서 삼켜낸 울음을
언젠간 뿌린 대로 거두리라
결국엔
 
글린다 잠깐만요!
사악함은 왜 생기는 거죠?
참 좋은 질문이에요
여러분도 많이 혼란스러우실 거예요
사악한 자는 태어나는 거일까요?
자라나면서 사악한 자가 되는 걸까요
서쪽 마녀에게도 어린 시절이 있었어요
아버지도 계셨죠
심지어 그분은 먼치킨랜드의 영주셨답니다
여보 나 의회에 다녀오리다
어머니도 계셨어요 우리하고 똑같이
 
그댈 두고 가는 나의 마음
괜찮아요, 겨우 하룻밤
당신 향한 나의 맘은 여기 두고 가오
 
모든 가족이 그렇듯 비밀도 있었답니다
 
한 모금만 더 마셔봐, 달링
우리의 달콤한 하룻밤
빛나는 초록빛 사랑의 묘약
그대와 나를 달궈줄 거야
한 모금 더 들이킨 후
나만 믿고 따라오면 돼
 
그날 밤 역사가 이뤄졌어요
세상사가 그렇듯이
태어난 순간부터 서쪽마녀는 뭐랄까
좀 특별했죠
 
나와요
지금?
애가 나와요
그래?
코 나왔네
머리 나왔네
건강하고 사랑스러운 아가
 
오, 오즈머니나!
왜요, 뭐가 잘못됐어요?
이럴 수가! 무슨 뜻일까? 말세인가?
꿈인가? 개구리인지 배추인지
아기의 피부색은 바로... 초록이야
 
쉽지 않은 상황이였죠
애도 따윈 없다 사라진 악한 마녀
이제는 기쁨만 가득해
우린 알죠 (알아요)
 
선행의 기쁨을
악인의 최후를 (그 최후를)
악행엔 (악행엔)
고난이 따라야 마땅해
 
애도 따윈 없다 (굿 뉴스)
애도 따윈 없다 (굿 뉴스)
악한 자, 넌 위키드
위키드
위키드!
 

 

Comments
IceyIcey
   Tue, 25/02/2025 - 10:13

Hi [@Soyul]! Where did you find the Korean titles of the songs?

SoyulSoyul
   Tue, 25/02/2025 - 13:39

I am Korean!

Jordan52276Jordan52276    Sun, 09/03/2025 - 04:35

Hello! I got the Korean credits from Google TV and they don't include song titles for the majority of the dubs included, only Latin Spanish and Danish got music cards

IceyIcey
   Tue, 25/02/2025 - 22:29

[@fatix] please, do not step in when a moderator is handling a situation, thanks.

IceyIcey
   Wed, 26/02/2025 - 11:17

[@Soyul] since we don't know the official titles, I changed them to the standard we use when official titles are unknown. You can find guidelines on how to deal with soundtracks here: https://lyricstranslate.com/en/forum/lyricstranslate-guidelines/%F0%9F%9...
Please, do not guess titles. We only use titles we know are the official ones, not ones we suppose are likely.

I also reformatted the lyrics in accordance with our Lyrics Formatting Guidelines: https://lyricstranslate.com/en/formatting-rules
Please, follow these guidelines when adding new lyrics.

I would also ask you to be careful not to skip any lines while writing down the lyrics. I found a few missing verses in the songs you transcribed, so be careful there. ([@Tasi 타샤] if you can, could I ask you to double-check the lyrics to see if there're any missing lines, please?)
Also, note that the "Transliterated title" field is meant for the romanised transliteration of the Korean title, not for the English title of a song (see Soundtrack guidelines above).

In general, I would ask you read carefully our rules and FAQ, please.

You're doing a great job transcribing these songs, so thank you!