✕
Proofreading requested
Original lyrics
يا اسمراني
يا اسمراني ما انا كنت خالي
انا شفت عينيك سلمت اليك
وشغلت بالي
لا ارتحت معاك
ولا يوم بنساك
كان بس مالي يا اسمر
يا اسمراني
اولها قلبي ابتسم
واخرها ذقت الألم
حبيت وقلت الآه
سلمته روحي أنا
ولا لي عنه غنى
واحتار دليلي معاه
ع الحال دا ليا سنه
كان ايه رماني؟
هو اللي قلبه ندا
وبالغرام ابتدى
سهر عيوني وراح
روحي وقلبي سوا
مالهمش بعده دوا
وازاي في بعده ارتاح
الله يجازي الهوى
كان ايه رماني؟
Submitted by Craboune on 2011-05-02
Translation
The Tanned One
Oh tanned one, I was free
I saw your eyes and I gave in to you and occupied my mind
I didn't feel good with you and I will never forget you it was only my mind oh tanned one
At first my heart smiled and in the end it felt the pain, I loved and I said ow
I gave my soul, me, I don't have anything but him, and he has the proof
I've been in this state for a year he threw me
His heart was the one that called and started with this love
Made my eyes sleepless and left
My soul and heart don't have a cure after him
How can I feel good when he is gone
May God punish the wind that threw me
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
Submitted by Maravilla on 2011-05-07
Added in reply to request by Craboune
Ehab Tawfik: Top 3
1. | الله عليك يا سيدي (Allah 3aleek Ya Sidi) |
2. | تترجى فيا (Tetraga Feya) |
3. | عامل عمله (Amel Amlah) |
Comments
The source lyrics have been updated. Please review your translation.