Preguntas frecuentes

¡Bienvenido/a a LyricsTranslate.com! Esta web está dedicada a traducciones de textos musicales. Todo el contenido (letras de canciones, traducciones, videoclips y más) es agregado únicamente por usuarios de esta web.

Para ver las preguntas frecuentes en otros idiomas, usa los links encima de este texto. Cambiar el idioma de los menús no traduce todo este documento.

  • - Pedir la traducción de la letra de una canción en cualquier idioma a cualquier otro idioma.
  • - Agregar una traducción de una letra en cualquier idioma a cualquier otro idioma.
  • - Comment on translations of other users and receive feedback on your translations - this will improve your knowledge and help others to improve.
  • - Únete a una discusión en nuestro foro de letras.
  • - Encontrar un buen traductor de cualquier idioma a cualquier otro idioma.

¡Únete! Es gratis. Disfrutarás a la vez que ayudas a otros, te comunicas, y te educas. Porque las canciones y sus significados llevan la esencia de cualquier cultura.

Esta breve lista de preguntas frecuentes puede servirte como referencia.

¿No encuentras la respuesta? Pregúntanos aquí: foro de lyricstranslate.com (en público) o aquí: formulario de contacto (en privado)

1.1 Login / register procedure. My profile.

Almost every act on LyricsTranslate.com requires a registration. Unregistered visitors can only read. They can’t add translations or translation requests, can’t vote, can’t comment, can’t subscribe to content etc.

That’s why you should register immediately! :) It’s free and very easy, it won’t take more time than reading of these few lines. We ask only for your valid email, and we don’t share it with any third-party organizations and don’t use it for sending unwanted mail (spam).

Es incluso más simple si ya dispones de una cuenta en Facebook.com. Si la tienes, puedes usar una opción "Conectarte por Facebook", que te dará acceso al portal en un solo clic (si ya has iniciado sesión en FB).

Después de registrarte puedes, si así lo deseas, personalizar tu perfil con información adicional. Puedes especificar en qué idiomas estás interesado, subir tu imagen de avatar, añadir información de contacto, etc. Esta información será visible para cualquier visitante de este portal que llegue a tu página de perfil.

Need even more info? Then here follows detailed description of login / register procedure and editing your profile fields.

  • Cuando hagas clic en el vínculo "Inicio de sesión / Regístrate", verás un formulario. Si ya tienes una cuenta registrada en LyricsTranslate, sólo necesitarás cubrir la información necesaria e iniciar sesión. Si no, puedes escoger el vínculo "Crear nueva cuenta", llenar los detalles de registro que desees, y descifrar la imagen CAPTCHA; el botón "Crear nueva cuenta" te llevará a tu página de perfil.
  • Al principio, la página de perfil está casi vacía. Si sigues los vínculos "Editar" y "Editar perfil de usuario" puedes cambiar tu avatar, los detalles de tu cuenta y especificar tu información de contacto (ICQ, MSN, Skype, etc.). Desde ahí también puedes especificar en qué idiomas tienes interés y la fluidez con la que hablas en cada uno: nativo(s), fluido(s), y estudiado(s) (o con ganas de aprender). Una vez ajustados los idiomas, otras personas con los mismos intereses podrán encontrar tu perfil. Quizás alguien esté aprendiendo un idioma del cual eres nativo, así que puedes ayudarle fácilmente a mejorar. O quizás alguien esté aprendiendo el mismo idioma que tú y quiera obtener un consejo de ti para instruirse en él.
  • All private information is kept hidden and never is shown openly. Please be careful and don’t use your email address to be your user name - because only in this case it becomes visible to potential spammers and spam-bots.

Volver arriba

1.2 ¿Cómo puedo cambiar mi nombre de usuario?

If you want to change your username, you can do it only once, by posting your request in this thread or by sending a private message to LT.

Volver arriba

1.3 ¿Cómo borro mi cuenta?

To delete your account, go to your profile page, click "Edit" and then "Cancel account" button. Por favor de tener en cuenta que esta acción es irreversible.

Volver arriba

1.4 How do I change my interface language?

LyricsTranslate is available in many languages, thanks to our interface translators. If you would like to see the list of the languages or to change yours, simply click on the “Select Language” button in the top right corner of every page, and then select a language from the list! If you make a mistake and choose a language that you don’t understand, you can always switch back to English (or another language), as the button stays the same regardless of the interface language.

Volver arriba

1.5 ¿Qué es el Mensaje Privado (MP)?

El sistema de mensajes personales (MP) te permite escribir mensajes a otros traductores en este sitio. Si te quieres enviar uno a ti mismo, hay dos maneras de hacerlo:
1. Go to the profile page of the user whom you want to send your message to. Underneath the information they wrote about themselves and next to the languages they’ve selected, there is a “Contact me” field. The first option is “Send PM”, regardless of whether they’ve provided other means to be contacted – simply click it and write your message, then click “Send message”
2. You can send new messages from your own messages inbox (the tab is located under your own profile). There is a button “Write new message” in the top menu. Click it, type in the user’s username (the search gives you suggestions), then write your message and send it.
You can even send the same message to more than 1 user – simply divide with commas the usernames in the field “To”.

If you want to reply to a message another user sent you, there is a Reply field just underneath their message. Simply type in your response and click “Send message”. You can also check how your message looks like, before sending it, with the “Preview message” button.

Please note that you should have your PM enabled, in order to send and receive messages. It is enabled by default, but should you wish to change that setting, go to your profile->Edit->Enable private messages (located at the bottom of the page) and untick the box.

If you wish to block a specific user from sending you messages, head over to the message they’ve sent you and click on “Block user”. You can later unblock them by heading over to the “Blocked users” tab in your inbox and click “Unblock” next to their name.

Volver arriba

2.1 ¿Cómo agrego el texto de una canción?

Lo primero, es necesario iniciar tu sesión para agregar el texto de una canción. Y cuando quieras agregarlo, es muy importante usar las letras e información sobre el artista que ya hay en esta web, si las hay.

Primero, usa la búsqueda por artistas para encontrar la página de artista que canta esta canción.

¿Ves la página que buscabas? Si es así, usa el botón "Agregar nueva canción" (Add new song) en su página.

¿No la ves? Si no existe en nuestra base de datos, deberías:

  • a) usar el formulario para enviar letras.
  • b) cubrir el nombre de la banda o artista y otra información, si la sabes (puede servir a otras personas), además de la letra. Después de estos pasos, se creará automáticamente una página de artista con la letra y la traducción que añadiste, y estará disponible mediante la herramienta de búsqueda de artistas.

If you want to add song lyrics together with its translation(s), see 3.2 How do I add a lyrics translation?

Volver arriba

2.2 ¿Cómo agregar un artista?

Please use the search first, to check whether the artist you're looking for already has a page. New artists are added automatically by the system when you open a page with their song. If you wish to add a song by an artist that’s not already present, then go to Actions->Add new song. Write the artist’s name and click Ok. You can add some infomation about them (country, genre, original name, website and wiki), and later on, after submitting the song, you can even add a picture of them.
Please note that the name of the artist should be written in Latin script (Transliterated), even when their original name is written with a different alphabet. In order to make it available in the search in the respective language, please add the original writing of their name in the “Original name” field.

Volver arriba

2.3 ¿Cómo agregar un vídeo?

You can add a video to all songs that you’ve submitted. To do so, either fill in the “Video” field with a link when adding a new song, or go to the page you wish to add video to, and click “Edit”, then add the link to the “Video” field.
If you wish to add a video to a song you haven’t submitted yourself, please use "Report broken data/spam" button on the song page.

Volver arriba

2.4 No veo el contenido que he agregado

Hay dos posibles razones:

  • I) Caching. We actively use caching mechanism on our site to improve its performance and increase page loading speed. It may cause delays in a new / changed content publishing. To check if that’s the case follow these steps:
    • a) Conéctate, si no estas conectado. ,
    • b) Press Ctrl+R (Cmd+R for Mac users) to reload the page where the content you are looking for should be published.
  • II) Content was deleted by moderators. You may see 7.1 I do not agree with moderator’s actions. What can I do?

Volver arriba

2.5 ¿Cómo edito una traducción, una canción, o un artista?

Lo primero, es necesario iniciar tu sesión para editar información en esta web. Una vez iniciada la sesión, se pueden dar dos situaciones:

I. You want to edit information submitted by you - it’s a translation you posted, an artist or lyrics added by you. Then you should go to the content page - it may be a translation page or an artist page or a song text page and there you’ll see an ‘Edit’ button at the top of the page (just below the content header). Of course, you should be logged in to see this button.

II. Si la información que quieres corregir fue enviada por otra persona, puedes seguir uno (o varios) de los siguientes pasos:

  • a) Escribir tus correcciones en comentarios en la página. De esta forma, la información correcta será visible para todos, incluyendo el autor de la página.
  • b) Write a private message (PM) with corrections to the page author, so that he’ll be able to correct mistakes by himself. Also check when the user was last seen online - the user might be long gone, and your PM might go unnoticed.
  • c) Write a private message (PM) with corrections to someone from a moderating team or editing team.
  • d) Post in this forum topic.

No escriban mensajes como «¡Eso está mal», en su lugar explique por qué es incorrecto o deje una sugerencia sobre cómo mejorarlo.

Volver arriba

2.6 ¿Cómo pido la transcripción de una canción?

Before requesting a transcription of the lyrics for a song, please check to see if the lyrics already exist under the artist's page on the site. The song you look for might have been uploaded with different spelling, listed in a different artist page (especially if the song's a collaboration or a cover of another song) or uploaded in the forums.

If you can't find the song you're looking for, you should fill in the lyrics transcription form. To reach it, follow the menu at the top of the page -> Actions -> Request lyrics transcription.

Ten en cuenta que puedes dejar en blanco casi todos los campos si no estás seguro del artista. Los únicos campos obligatorios son un enlace al sonido o archivo de video, y el idioma (puedes seleccionar "Desconocido" si no sabes.

Si vas a pedir una transcripción de una canción que esta cantada en mas de un idioma, por favor añade los nombres de los idiomas en la sección de comentarios o la sección de titulo, entre paréntesis.

Volver arriba

2.7 Covers and alternative performances

If there're multiple artists who performed or covered the song, they should be listed in the "Also performed by" field while adding the song. In such a case, translations would be available for all artists who performed the song.

Volver arriba

2.8 Soundtracks

If you're going to add a soundtrack to the database, please add as artist the movie/musical name and the people who sang the song you're adding in the 'Featured artist' field - It will ask you to add a new artist in case it has not been added yet, so add all the information asked. Do not use any of the fields to add character names - if you want to give that information, you can add a submitter's comment.

Please don't add artist pages for each language the movie/musical/TV show has been performed in. Instead, add an entry with the name of the original version of the movie/musical/TV show. When dealing with foreign language versions of the songs, add the names of the songs in their respective languages and their original name between brackets. Examples: 'Ich liebe dich [I Love You]', 'A Love Song [Uma Canção de Amor]' and so on. This is done so that all the lyrics of all foreign versions of the songs (and the show) - as well as their translations - can be easily found in a single page.

All soundtrack pages must be accompanied by the following tags in their names: '(OST)' for movies; '(musical)' for showtunes. These pages must have 'Soundtrack' selected as the genre. A normal artist should not have its genre marked as such.

A year be put after (OST) for Live action versions of older movies like: Beauty and the Beast (OST) [2017], Cinderella (OST) [2015], etc.

If the soundtrack has been translated into different variations of a same language, feel free to add content in both of them, just add a tag citing the name of the variation between parenthesis - and after the original song title. For instance: 'Yo te amo [I Love You] (Spanish)', 'Une chanson d'amour [Uma Canção de Amor] (Canadian French)', and so on. However, if the variation already is in our language lists, select it as the language of the lyrics - in this case you don't have to add a language tag.

Volver arriba

2.9 Own poetry

You can publish your own poetry and artistic content. To do so, please add yourself as a new artist, and submit all the content you would like to be on the website.

Volver arriba

3.1 ¿Cómo pido una traducción de una canción?

En primer lugar, debes estar conectado para solicitar la traducción de una canción. Después, si estas seguro(a) de cómo se escribe el nombre del artista y titulo de la canción que estas interesado(a) en, sigue estos pasos:

  • a) Primero, utilice la búsqueda de traducción en el base de datos de traducciones. Tal vez la traducción que buscas ya existe aquí.
  • b) Second, use request search by request database. May be the translation you are looking for has already been requested by someone else. If that’s your case, follow the link and press ‘Subscribe’ on the page of this request. You’ll receive a notification when someone adds the translation.
  • Si no es el caso, usa la búsqueda por artistas

    Si es así, busque el titulo de su canción en la pagina del artista, siga el enlace y utilice el boton "Hacer un pedido' en la pagina de la canción. Si la canción no existe en la lista, utilice el boton "Agregar nueva canción" en la pagina. En este caso, se le pedirá que agregue la letra de la canción - para que sea posible para el traductor leer y traducir la canción.

    If there’s no such artist, use the menu at the top of the page: Menu -> Actions -> "Add new request" button. Then you’ll be asked to add artist’s name and additional information about this artist (if you know any - it’ll be useful for others).

Si no puedes seguir los pasos anteriores porque no sabes un nombre, o no conoces la ortografía correcta, usa primero el foro para identificarlo.

Please note that the number of requests is limited to two open requests per one song.

You may also see: 3.3 How do I use ‘add new translation / request a translation’ forms

Volver arriba

3.2 ¿Cómo agrego la traducción de una letra?

Primero que nada, debes estar conectado para poder agregar una traducción. Además, si quieres agregar una traducción, es muy importante que uses la información de la letra y artista que puede que ya existan en el sitio web.

First, look for the song you want to translate. That song might already be on LT, either under the artist you want or under another artist - e.g. the original artist, if your song is a cover. Even if you didn't know, the song might be from another artist, and already be on LT.

If you didn't find the song this way, try looking on the page of the artist you want to specify for the song, and look there.

If you still can't find it, use artist search to find a page related to a singer / band who sings the song you’d like to translate.

¿Encontraste los artistas que buscabas?

  • Si es así, deberías
  • a) find the song name on the artist’s page
  • b) sigue el enlace - encontrarás un botón de "Agregar nueva traducción" al fondo de la página de la canción.
  • Si la canción no está en la lista, usa el botón "Agregar nueva traducción" que hay en la página principal de artista, y en la lista de canciones con la leyenda Seleccionar canción (Select song) selecciona la opción AGREGAR CANCIÓN NUEVA (ADD NEW SONG). En este caso, se te pedirá la letra original de la canción, además de su traducción.

¿No encuentras el artista que estás buscando?

  • Si no existe ese artista en nuestra base de datos, deberías
  • a) use the menu at the top of the page: Menu -> Actions -> "Add new translation" button
  • b) ahí, llena el nombre de artista y la información adicinal sobre este artista (si la conoces - será útil para otros), el texto de la letra y tu traducción. Después de eso, la página del artista con letra y traducción serán creados automáticamente.

You may also see: 3.3 How do I use ‘add a translation / add a request’ forms?

Volver arriba

3.3 ¿Cómo uso los formularios "Agregar nueva traducción / Pedir una traducción"?

Se puede acceder al formulario para agregar nueva traducción aquí.

Make a translation request here.

Cuando agregues una traducción o un pedido de traducción, debes especificar toda la información relacionada: artista, título y letra de la canción, idioma original e idioma (deseado) de la traducción.

It will make your task easier by lessening the quantity of information you have to fill in. It will also make the site database tidier, by avoiding duplicate information.

If you can’t find artist or song in our database, then you’re welcome to use the form, and after that all required pages are created automatically, i.e. artist / song / translation / request pages.

To use these forms you should have javascript enabled in your browser. See also How to enable javascript in my browser.

Volver arriba

3.4 Traducciones duplicadas

Por favor, no añadas traducciones duplicadas si solo quieres cambiar un par de palabras. En estos casos es mejor indicar las imprecisiones en comentarios, o contactar con los traductores mediante el servicio de mensajería privada. Please do not add duplicate translations if you'd like to change a couple of words. In this case it’s better to point to inaccuracies in comments, or contact a translator via PM service.

If you want to add your own unique translation, add a translation as a new one. See 3.2 How do I add a translation?

Volver arriba

3.5 Translation ratings

Every registered user with role Junior Member (and above) can rate translations, added by other translators. Votes are numbers from 1 to 5, 1 is the lowest, 5 is the highest vote. If you leave vote lower than 5 you are required to leave a comment - to explain why in your opinion the translation isn’t perfect.

Como referencia, los significados aproximados de cada voto son:

  • 1 - terrible, just like a machine translation (see 3.7 What about Google Translate service and other machine translations?). It’s so bad that it shouldn’t be published on this site.
  • 2 - muy mala. Tiene algo de sentido, pero también montones de errores gramáticos y sintácticos.
  • 3 - pasable. Hay algunos errores; el autor debería mejorar su traducción.
  • 4 - buena. Quizá no sea la mejor posible, pero el trabajo que está hecho merece respeto. No contiene muchos errores sintácticos y no hay ningún (o casi ningún) error gramatical.
  • 5 - muy buena. Una traducción excelente, ningún error visible.
Singable translations are welcome, but translations do not have to maintain the original rhyme scheme or be intended for singing to receive a high rating.

Volver arriba

3.6 ¿Puedo agregar una traducción hecha por alguien más?

If you're going to add a translation done by someone else, please make sure that the author doesn’t mind about reprinting. Always add a direct link to a translation source. Please understand that your submission will be deleted in case of author’s complain.

Volver arriba

3.7 ¿Y si uso el servicio de Google Translate, u otra traducción automática?

Translations made via Google Translate or other machine translation services are not allowed on LyricsTranslate.com. Users who post such translations may be banned. The prohibition includes translation based off machine translations which have then been edited by the user.

If you are not proficient enough in a language, do not post translations in that language; or, ask for help in the forums, and only post the translation when the people who are helping you consider it to be good enough.

Volver arriba

3.8 Transliteraciones

Languages in lyrics pages are expected to be written in their native scripts (e.g. Russian parts of a song are expected to be written in Cyrillic alphabet). To help people who cannot read the original scripts, one may rewrite (or copy) the lyrics in a different script (typically, roman letters). This is known as a transliteration.

If you want to upload a transliteration, upload it as if it were a translation to another language, but when asked for a language, select "Transliteration". You may upload more than one transliteration to a single song.

If this was correctly done, links reading "Original" and "Transliteration" will appear above the lyrics, like here. (If there's more than one transliteration, there will be links for "Transliteration 1", "Transliteration 2" ...) Clicking any of the links will change the song lyrics to a different script, instantly and without reloading the page (JavaScript must be enabled in order to do this).

Volver arriba

3.9 Transcripciones fonéticas

You can also upload phonetic transcriptions so users can read aloud the text without knowledge of the language. We use the International Phonetic Alphabet (IPA) for that.

The method to upload transcriptions to IPA is like the one to upload transliterations, but the system doesn't allow to swap instantly lyrics and transcriptions; IPA is treated like a normal language.

Volver arriba

3.10 Constructed, non-standard and extinct languages

No es obligatorio que canciones y traducciones estén en idiomas que no se hablan actualmente; tenemos letras y traducciones en idioma artificiales (como Esperanto, Klingon y Quenya), diferentes dialectos (Alemán (dialectos centrales), dialectos turcos, dialecto Torlak...) y idiomas extintos (como Latín y Galaicoportugués).

Volver arriba

3.11 Idiomas no incluidos en la lista

If you want to upload a song or translation for a language that's not in the list, please ask in the forum or to the adminship to add that language to the list.

Puedes elegir "Otro" como un idioma en la lista de idiomas: en ese caso, ya sea que incluyas un comentario en tu canción, o lo cambies al idioma correcto lo más pronto posible.

Volver arriba

3.12 I started learning a new language, how about translating into it?

Please do not translate if you are a beginner and do not have enough knowledge of a language. You can always request help from other (native) speakers via PM or proofreading, but if your translation does not make any sense, it can get unpublished. While LyricsTranslate is a powerful learning tool and it can help you improve your language skills, we suggest you to request a translation instead, if you feel like you do not have enough writing/grammar knowledge.

Volver arriba

4.1 ¿Para qué son los modismos?

Idiom is a phrase or a fixed expression that has a figurative, or sometimes literal, meaning. Idioms database is for storing idioms in different languages and, of course, their meanings, translated (or not) to other languages. Some phrases used in song lyrics are difficult to understand, that’s why we added idioms databank to the site. Users can add new idioms, meanings (definitions) to existing idioms, request idiom for explanation, etc. See next Q’s for details.

Volver arriba

4.2 ¿Cómo agregar un nuevo modismo?

There are two ways to add it:

  • 1) Use main menu:  Menu -> Idioms -> Add new idiom.
  • 2) Use Idioms block in the right column of Idioms page.

You can add a new idiom to explain it, or to request an explanation for it. You can request explanation on any language.

Please log in to add a new idiom.

Volver arriba

4.3 How to add new explanation to existing idiom

To add a new explanation to existing idiom, you can use Add an explanation button on the idiom page.
To find idiom page, use idiom search.

Volver arriba

4.4 Cómo pedir una explicación para un modismo

To request an explanation for existing idiom, you can use Request for explanation button on the idiom page. To find idiom page, use idiom search. If you want to know the meaning of the idiom that does not exist in the database, use request explanation form.

Volver arriba

5.1 Puntos

This site uses a point system to determine a user's basic standing on the site. You get points by adding content, and you need a certain amount of points to use the site without certain limitations on sending messages, posting links, adding requests, using profile settings, etc

  • 10 puntos por publicar una traducción
  • 3 puntos por publicar una transliteración.
  • 1 point for posting an idiom or a song
  • 2 puntos por publicar una explicación para un modismo.
  • 2 points for adding an artist

Puntos son una buena manera de juzgar la experiencia de un usuario en este sitio, pero tomen con pinzas la cantidad de contenido de un usuario, cantidad no siempre corresponde con calidad.

Sometimes site administration can manually add points for some useful deeds, e.g. when a user translates this site interface to another language.

See also 5.2 Roles and 3.5 Translation ratings

Volver arriba

5.2 Roles

La lista de roles de usuario en LyricsTranslate.com es la siguiente:

  • Novice (0-29 points)
  • Junior member (30-119 points)
  • Miembro (120-449 puntos)
  • Senior member (450-899 points)
  • Súper miembro (900+ puntos)

A user role is automatically assigned to every registered user of LyricsTranslate.com according to number of points (see previous 5.1 Points) earned by this user. These points are given for the quantity of submitted by this user content. To judge the quality of user-added translations, visit his/her profile - there you’ll see ratings of his translations.

If a user reaches "Super Member" role, he can change his user role to any desired message. This custom role will be shown on any page of his translations in "About translator" block.

User can hide his user role from “About translator” block, shown at the top right on a translation page. To do this, use a top page menu: Menu -> Profile -> Edit Profile -> “Hide your role from "About translator" block” option.

See also 5.1 Points and 3.5 Translations ratings

Volver arriba

5.3 Medallas

Badges are given by a site administration to translators who have achieved some outstanding results. Nominations may vary, e.g.:

  • best translator (user owns lots of translations with high visitors ratings)
  • best voter (user has left lots of adequate visitor ratings for other users’ translations)
  • best video editor (user has added lots of video clips to own and others’ translations)
  • etc.

Como regla, cada año se reparte una medalla para cada nominación en un pequeño círculo de traductores.

Translator’s badges are shown in an “About translator” block. If you want to hide your badges from this block, use a top page menu: Menu -> User Profile -> “Hide your badges from "About translator" block” option.

Volver arriba

5.4 Notificaciones

Any registered user can subscribe to some content types, e.g. to a translation request, or to a translation page. You will receive notifications by e-mail in case of any changes on the page, including appearance of new comments.

You can manage frequency of new notifications (momentarily / hourly / daily) via your notifications page: Menu -> Notifications -> Notifications settings

Volver arriba

5.5 Localización

Nos gustaría hacer la interfaz de LyricsTranslate disponible en varios idiomas diferentes. Por el momento, sólo podemos hacerlo con ayuda de nuestros visitantes. Entre ellos, tú. Si estás interesado en ayudar, lee este texto de traducción de interfaz y adelante :)

Mejores

5.6 Revisión

Cada traductor puede marcar su traducción para ser corregida, para que otros miembros puedan ver fácilmente dónde su ayuda es querida. El boton "Pedir una revisión" se puede encontrar el la pagina de la traducción. Usuarios registrados puede search dentro de las traducciones marcadas.

Volver arriba

5.7 "In progress" feature.

Press the 'in progress' button if you want to let other translators know that you're translating this translation request.

You can mark no more than 5 requests with help of this button.

You can access the list of translation requests 'in progress' via Main Menu.

After three days, if translation is not completed, the 'in progress' status is removed automatically.

One can still translate request, which is 'in progress' by other user. If somebody translates request you marked 'in progress' earlier, it will disappear from your 'in progress' list.

Volver arriba

6.1 Utilizar búsqueda avanzada

The search form you see in a header of every page of LyricsTranslate.com uses Google search. It’s convenient for a general full-text search through all song texts, comments, forum posts etc., but has some restrictions (inconvenient display of result pages).

Try using advanced search because it allows very fine tuning of your search query.

Volver arriba

6.2 Añadir notas a pie de página

In order to add footnotes to your text, please use the [fn] [/fn] open/close tags where you want your footnote to appear - in the text itself. Between those two tags you must enter the content text of your footnote, so it will look like this [fn]footnote text content here[/fn]. The numbering will be generated automatically.

You can also use a "value" attribute to a) set the numbering to start from the given value, or b) to set an arbitrary text string as label.
Ex:
[fn value="5"]This becomes footnote #5. Subsequent are #6, #7...[/fn]
[fn value="*"]This footnote is assigned the label "*"[/fn]
Using value="" you can have multiple references to the same footnote in the text body.
[fn value="5"]This becomes footnote #5.[/fn]
[fn value="5"]This is a reference to the same footnote #5, this text itself is discarded.[/fn]

Volver arriba

7.1 No estoy de acuerdo con las acciones del moderador. ¿Qué puedo hacer?

Ignorando las advertencias de un moderador o discusión publica de las acciones de un moderador puede condecir a una prohibición temporal o permanente. Su no está de acuerdo con las acciones de un moderador, por favor contacte a uno de los administradores

Volver arriba