✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
18
無理やりに毎日を楽しく着飾ってみたり
嘘笑い 苦笑い その上からまた嘘を飾る
味気の無い造花の束 君にあげても答えはないし
張りぼての向こう側が透けて見えちまったみたいだ
眠る前に君が瞼の裏に現れて
涙と本音の蓋を開けてしまう前に
18の誕生日
僕はきっと向こう側に行ってしまうんだ それでも
何も変わりはしないよ
時間は止まらず僕らの背中を押していくさ
寒い秋 満月が静かな夜に浮かび上がって
僕の気持ち 君の気持ち 全てが浮き彫りになった
上っ面だけの綺麗な言葉 いくらでも言えたりするけど
そんなもん 僕の辞書には書いてないから安心しなよ
向こう側なんて最初からあってないようなもんだったんだ
僕よりも先に君は気づいていたみたいだ
18の誕生日
君と同じ目線で満月を見たいから背伸びをするよ
何も変わりはしないね
僕と君の気持ち それから生まれてからの時間以外は
ハッピーバースデイ
窓辺に吹いてきた風が蝋燭の火を消したら
迎えるハッピーバースデイ 君と笑う
僕らは少しずつ変わっていく
Happy Birthday
Adicionado por skyliving em 2011-10-22
Última edição feita por Miley_Lovato em 2021-12-08
Tradução
18
I forcibly tried to deck out my daily life to make it look more fun
I put more lies on top of the fake smiles and bitter smiles
Even though I gave you a bland bouquet of artificial flowers, you never answered me
It's like what is on the other side of the papier mache ended up showing through
You appeared under my eyelids before I closed my eyes
Before I opened the lid under which are my tears and my real intentions
On my 18th birthday
I'll most likely go to the other side
Even so, nothing will change
Time is urging us on without stopping
A cold autumn
The full moon rose through the silent night
My feelings and your feelings were brought to the fore
I could tell you insincere neat sounding words as much I'd like to
But don't worry, because those things aren't written in my dictionary
The other side was always lacking in something
It looks like you realized that before I did
On my 18th birthday
I'll stand on tiptoes, because I want to look at the full moon from the same point of view as you do
Nothing will change
Apart from our feelings, and the time that has lapsed since our births
Happy Birthday
I'll welcome this Happy Birthday, and laugh with you
Once the wind that blows on the window will have put out the candle
We're changing little by little
Happy Birthday
ROMAJI
Muri yari ni mainichi wo tanoshiku kikazattemitari
Usowarai nigawarai sono ue kar amata uso wo kazaru
Ajike no nai zouka no taba kimi ni agetemo kotae wa nai shi
Haribote no mukou gawa ga sukete miechimatta mitai da
Nemuru mae ni kimi ga mabuta no ura ni arawarete
Namida to honne no futa wo hiraketeshimau mae ni
Juuhachi no tanjoubi
Boku wa kitto mukou gawa ni itteshimaunda soredemo
Nanimo kawari wa shinai yo
Jikan wa tomarazu bokura no senaka wo oshiteiku sa
Samui aki mangetsu ga shizuka na yoru ni ukabiagatte
Boku no kimochi kimi no kimochi subete ga ukibori ni natta
Uwattura dake no kirei na kotoba ikura demo ietari suru kedo
Sonna mon boku no jisho ni wa kaitenai kara anshin shina yo
Mukou gawa nante saisho kara attenai you na mon dattanda
Boku yori mo saki ni kimi wa kizuiteita mitai da
Juuhachi no tanjoubi
Kimi to onaji mesen de mangetsu wo mitai kara senobi wo suru yo
Nanimo kawari wa shinai ne
Boku to kimi no kimochi sore kara umarete kara no jikan igai wa
Happii baasudei
Madobe ni fuitekita kaze ga rousoku no hi wo keshitara
Mukaeru happii baasudei kimi to warau
Bokura wa sukoshizutsu kawatteiku
Happy Birthday
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 22 agradecimento(s) |
Adicionado por wingedsheep em 2011-10-27
Adicionado em resposta ao pedido de skyliving
✕
Galileo Galilei: 3 mais populares
1. | 青い栞 (Aoi shiori) |
2. | くじらの骨 (kujira noa hone) |
3. | ウェンズデイ (Wednesday) (U~enzudei) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários