Favorite
Acțiune
Font Size
Traducere
Swap languages

Dorul!

Mustafa Ceceli:
Capul tau pe-al meu umar lipseste si parfumul tau lipsesste din patul meu
Trupului meu ii lipseste al tau trup, vino atinge-ma
In noapte somnul meu lipseste si zambetul de pe
chipul meu lipseste
Mainilor mele, ii lipsesc mainile tale, eu sunt cu ochii mereu plini de lacrimi
 
Elvan Günaydın:
Capul tau pe-al meu umar lipseste si parfumul tau lipsesste din patul meu
Trupului meu ii lipseste al tau trup, vino atinge-ma
In noapte somnul meu lipseste si zambetul de pe
chipul meu lipseste
Mainilor mele, ii lipsesc mainile tale, eu sunt cu ochii mereu plini de lacrimi
 
Mustafa Ceceli:
Eu te rog inapoi intoarce-te, lor nu le fa pe plac
Rupe legamantul acestor intunecate vrajitorii
Eu fara tine nu pot exista, a ta absenta eu n-o pot intelege
Vezi tu, eu mai mereu, imi spun: ea lipseste/a plecat, dar nu-i de ajuns!
 
Elvan Günaydın:
Capul tau pe-al meu umar lipseste si parfumul tau lipsesste din patul meu
Trupului meu ii lipseste al tau trup, vino atinge-ma
In noapte somnul meu lipseste si zambetul de pe
chipul meu lipseste
Mainilor mele, ii lipsesc mainile tale, eu sunt cu ochii mereu plini de lacrimi
 
Mustafa Ceceli:
Eu te rog inapoi intoarce-te, lor nu le fa pe plac
Rupe legamantul acestor intunecate vrajitorii
Eu fara tine nu pot exista, a ta absenta eu n-o pot intelege
Vezi tu, eu mai mereu, imi spun: ea lipseste/a
plecat, dar nu-i de ajuns!
 
Mustafa Ceceli Elvan Günaydın Düet:
Eu te rog inapoi intoarce-te, lor nu le fa pe plac
Rupe legamantul acestor intunecate vrajitori/ganduri
Eu fara tine nu pot exista, a ta absenta eu n-o pot intelege
Vezi tu, eu mai mereu, imi spun: ea lipseste/a
plecat, dar nu-i de ajuns!
 
Versuri originale

Eksik

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Turcă)

Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Eksik”
Mustafa Ceceli: Top 3
Comentarii
Radu RobertRadu Robert
   Vineri, 05/01/2018 - 13:52

Thanks Eyup I'm gonna' ask you on private some oppinions on some words and on the interpretation of those words !

amateuramateur
   Sâmbătă, 11/07/2020 - 16:52

The source lyrics have been updated. Please review your translation.