Îmi place
-
Take a Bow → traducere în Română
16 traduceri•1 translations of covers
✕
Traducere
Fă o reverență
Fă o reverență, noaptea s-a sfârșit,
Această mascaradă și-a pierdut farmecul,
Luminile s-au stins, cortina s-a lăsat,
Nu mai e nimeni
[Nu mai e nimeni, nu mai e nimeni în mulțime]
Spune-ți replicile, dar le simți cu adevărat?
Crezi în ceea ce spui atunci când nu e nimeni în jurul tău? [nimeni în jurul tău]
Privindu-te pe tine, privindu-mă pe mine, o stea singuratică
[O stea singuratică, nu mai știi cine ești]Dintotdeauna am fost îndrăgostită de tine [întotdeauna de tine]
Cred că ai știut tot timpul că e adevărat [știi că e adevărat]
Ai luat dragostea mea de bună, de ce, de ce?
Spectacolul s-a încheiat, ia-ți la revedere,
Ia-ți la revedere [pa pa], ia-ți la revedere.
Fă-i să râdă, e atât de ușor
Atunci când ajungi la scena
În care îmi frângi inima [îmi frângi inima]
Ascunde-te în spatele zâmbetului tău, toată lumea iubește clovnii
[Fă-i să râdă, tuturor le plac clovnii]Îți doresc numai binele, nu mai pot sta,
Meriți un premiu pentru rolul pe care l-ai jucat [rolul pe care l-ai jucat]
Gata cu scenele, ești o stea singuratică
[O stea singuratică și nu știi cine ești]Întreaga lume e o scenă [lumea e o scenă]
Și fiecare are rolul său [rolul său]
Dar de unde era să știu cum se va termina povestea?
De unde era să știu că tu îmi vei frânge
[Îmi vei frânge, îmi vei frânge, îmi vei frânge]
Îmi vei frânge inima
[video:http://www.youtube.com/watch?v=JwdY3dpAdPc width:350 height:250]Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 29 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
pascotesc.ovidiu | 11 ani o lună |
licorna.din.vis | 11 ani 3 luni |
Guests thanked 27 times
Postat de Calusarul la 2012-02-05
✕
Collections with "Take a Bow"
1. | Madonna | Videography |
2. | Unrequited Love Vol. 3 |
3. | Friends Ultimate Soundtrack |
Madonna: Top 3
1. | La Isla Bonita |
2. | Frozen |
3. | Like a Prayer |
Idioms from "Take a Bow"
1. | The show is over |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Despre traducător
Please ask permission before editing any of "my" songs. (Mă puteți tutui. / Vous pouvez me tutoyer.)
Nume: Florin
Contribuţie: 321 traduceri, 10 transliterații, 1742 cântece, i s-a mulţumit de 5127 de ori, a rezolvat 14 cereri, a ajutat 12 membri, transcris 17 songs, a adăugat 13 expresii, a explicat 6 expresii, a lăsat 3324 comentarii
Limbi: nativ Română, advanced Engleză, Franceză