Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Әйгерім

Бiз танысқан шақта,
Сол бір күзгі бақта.
Бал күндерді жаным,
Мәңгі есіңде сақта.
Сүйе алмаймын жанды, Әйгерімнен басқа.
 
Пәк махаббат құздың,
Биігінде тұрдым.
Жан жүрегім қалап,
Әйгерімді сүйдім.
Теңіздейін тұнық,
Көздеріңде жүздім.
 
Сағыныш болып қалды,
Тағдыр бізді қоспады.
Қайтейін, бәрін түсін сен, Әйгерім.
 
Әйгеріммен күнде,
Жүрсем деймін бірге.
Хат жазып, сырластық,
Талай айлы түнде.
Қосады екен тағдыр,
Сенен басқа кімге?
 
Бақытты бол жаным,
Кешір мұның бәрін.
Орындалмас менің,
Арманым боп қалдың.
Жүрегімде мәңгі, өшпес орын алдың.
 
Сағыныш болып қалды,
Тағдыр бізді қоспады.
Қайтейін, бәрін түсін сен, Әйгерім,
Қанатым жоқ ұша алмай,
Арамыз алыс шалғай,
Өкінішпен өртендік, біз Әйгерім. (2х)
 
Перевод

Айгерим

Те времена когда мы с тобой познакомились,
В том красивом осеннем саду.
Навсегда запомни,
Те приятные дни.
Не могу любить другого, кроме тебя Айгерим.
 
Я стоял,
На вершине скалы любви.
Я тебя любил,
Всем сердцем и душой.
Твои глаза подобны чистому морю,
И я плавал в нем.
 
Оставалась тоской,
Судьба нас разлучила.
Что мне делать, ты все пойми, Айгерим.
 
Я хочу каждый день,
Быть рядом с тобой.
В лунные ночи,
Часто списывались письмами.
С кем судьба меня сблизит?
Кроме тебя, с кем?
 
Будь счастлива моя дорогая,
Прости меня за все.
Осталась ты моей,
Несбывшейся мечтой.
В сердце моей, останешься навсегда.
 
Оставалась тоской,
Судьба нас разлучила.
Что мне делать, ты все пойми, Айгерим,
Нету крыльев у меня, не могу я летать.
Ты от меня далеко,
Об этом мы так сожалели, Айгерим. (2х)
 
Комментарии
MarinkaMarinka    чт, 21/02/2013 - 22:10

Айдын, немного поправлю " В том красивом осеннем саду", " Судьба нас разлучала", "с кем судьба меня сблизит","судьба нас разлучала"

AYDIN MAZBOLDYAYDIN MAZBOLDY
   чт, 21/02/2013 - 23:18

Привет еще раз, спасибо за корректировку. Я хочу сказать о на счет моей ошибки, на казахском слово "кімге" в этом тексте, (Қосады екен тағдыр. Сенен басқа кімге?) переводится как "кому" и я не заметив свою ошибку, переводил "кому судьба меня сблизит". Вот такие ошибки у меня)) Как я не заметил?! Спабибо вам.

MarinkaMarinka    пт, 22/02/2013 - 06:35

Ничего, Айдын, бывает.
У Вас хорошие переводы.
Счастливо

MarinkaMarinka    пт, 22/02/2013 - 22:38

Не за что Найдын.
Слушайте Андрея, он дает хорошие советы.
Счастливо.

AYDIN MAZBOLDYAYDIN MAZBOLDY
   пт, 22/02/2013 - 23:52

Да я его прислушиваюсь. Советы хорошие, обоснованные

AN60SHAN60SH    пт, 22/02/2013 - 09:15
5

Айдын, здесь песня у Вас очень хорошо переведена, слова красивые. Один вопрос: Вы разместили песню с пунктуацией, она -- оригинальная, или Вы песню Сами "снимали" на слух и пунктуация Ваша? Здесь просто есть варианты пунктуации, можно и так, как Вы поставили, но это -- с претензией на авторскую. Если в оригинале так стоит, то Вы грамотно перенесли.

Последние три строки:
Нету крыльЕВ у меня, не могу Я летать.
Ты от меня далеко,
ОБ этом мы ТАК сожалели, Айгерим.

Заглавными буквами -- описки, или более "плавное для слуха" слово. Успехов!

AYDIN MAZBOLDYAYDIN MAZBOLDY
   пт, 22/02/2013 - 09:27

Как вам объяснить, я нашел текстов песни без пунктуаций, даже некоторыми ошибками, например в место "Ң" стоит "Н", в место "Қ" стоит "К", я сам ставил запятые и точки, где я считал нужным... Вообще у нас относиться к текстом песни не серьезна, не грамотно, случилась когда я сам писал тексты, слушая музыку, сколько раз повторив, чтобы не допустит ошибки.
Спасибо за поправку я так и сделаю.