✕
Казалось бы, вчера
Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Французский)
Казалось бы, вчера
мне было двадцать лет,
и время не считая,
я с жизнью так играл,
как парочки в любовь,
и только ночью жил,
впустую тратя дни,
что не вернуть теперь.
И планов громадьё,
что воплотить не смог,
и сонм моих надежд,
оставшихся в мечтах,
запутали меня,
и я, не зная путь,
ищу глазами небо,
а сердце уж в земле.
Казалось бы, вчера
мне было двадцать лет,
я время прожигал,
решив, что его тьма,
и чтобы наверстать,
а, может, обогнать,
пустился в бег за ним,
но лишь с дыханья сбился.
Про прошлое забыв,
смотрел я лишь вперёд,
и только о себе
любил я говорить,
а мнением своим
как манной осыпал
я всех людей вокруг,
как будто невзначай.
Казалось бы, вчера
мне было двадцать лет,
я время всё истратил
на глупости свои,
что наконец ушли,
оставив мало что:
лишь несколько морщин
и перед скукой страх.
Романам был конец,
ещё пред их началом,
так все друзья ушли,
и их уж не вернуть,
мне некого винить,
что пустота вокруг,
что жизнь моя в руинах,
и молодость ушла.
Оставив худшее,
а лучшее отбросив,
улыбки я забыл,
и слёзы иссушил.
И где они теперь,
мои те двадцать лет?
Спасибо! ❤ Благодарности: 10 |
Вы можете поблагодарить пользователя, нажав эту кнопку |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
Avik Topchyan | 4 года 11 месяцев |
sandring | 5 лет 11 месяцев |
Gibigiana | 7 лет 10 месяцев |
Leander | 7 лет 11 месяцев |
Vesna7Ника | 7 лет 11 месяцев |
Brat | 7 лет 11 месяцев |
Sophia_ | 7 лет 11 месяцев |
Гость | 7 лет 11 месяцев |
Vladkokratko | 7 лет 11 месяцев |
Гость поблагодарил один раз
Добавлено
Ivan U7n в 2017-10-15

Комментарий:
Данный перевод – результат творческого объединения усилий между мной и Пьером ([@petit élève]). Его вклад – толкования смысла текста, мой – запись на литературном русском языке.
Перевод не всегда дословный по двум причинам: размер (почти всегда трёхстопный ямб) и наличие выражений не имеющих особого смыла в русском («гладить/ласкать время», «заморозить улыбки» и тому подобное).
✕
Переводы "Hier Encore"
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике

If you ever come across my mistake, let me know, I won't bite, much. :)
Имя: Ivan Ustûžanin / Иван Устюжанин / Ιβάν Ουστγιουζάνιν
Модератор в отставке of void


Вклад:
- 351 перевод
- 5 транслитераций
- 246 текстов песен
- 17 collections
- поблагодарили 3988 раз
- выполнен 231 запрос помог(ла) 123 пользователям
- записал(а) тексты 144 песен по видео
- оставил(а) 2284 комментария
- added 112 artists
Домашняя страница: lyricstranslate.com/ivan-u7n-lyrics.html
Языки:
- родной: Русский
- свободно: Английский
- beginner: Болгарский
This work (if it isn’t sourced) is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Don’t forget to press the green "Thanks!" button if my translation was helpful (no registration’s required).