• Ukrainian Folk

    перевод на Транслитерация

Делиться
Font Size
Украинский
Оригинальный текст

Ніч яка місячна

Ніч яка місячна, зоряна, ясная,
Видно, хоч голки збирай;
Вийди, коханая, працею зморена,
Хоч на хвилиночку в гай!
 
Сядем укупочці тут під калиною,
I над панами я пан!
Глянь, моя рибонько, - срібною хвилею
Стелеться в полі туман.
 
Ти не лякайся, що свої ніженьки
Вмочиш в холодну росу,
Я ж тебе, вірная, аж до хатиноньки
Сам на руках однесу.
 
Ти не лякайся, що змерзнеш, лебедонько,
Тепло - ні вітру, ні хмар,
Я тебе пригорну до свого серденька,
А воно палке, як жар.
 
Транслитерация
Перевод#1#2

Nič jaka misiačna

Nič jaka misiačna, zoriana, jasnaja,
Vydno, choč holky zbyraj;
Vyjdy, kochanaja, praceju zmorena,
Choč na chvylynočku v haj!
 
Siadem ukupočci tut pid kalynoju,
I nad panamy ja pan!
Hlian', moja rybon'ko, -
sribnoju chvyleju
Stelyt'sia v poli tuman.
 
Ty ne liakajsia, ščo svoji nižen'ky
Vmočyš v cholodnu rosu,
Ja ž tebe, virnaja, až do chatynon'ky
Sam na rukach odnesu.
 
Ty ne liakajsia, ščo zmerzneš, lebedon'ko,
Teplo - ni vitru, ni chmar,
Ja tebe pryhornu do svoho serden'ka,
A vono palke, jak žar.
 

Переводы "Ніч яка місячна ..."

Русский #1, #2, #3
Английский #1, #2, #3, #4, #5
Немецкий #1, #2
Транслитерация #1, #2
Комментарии