✕
Запрошена проверка
Украинский
Оригинальный текст
Ніч яка місячна
Ніч яка місячна, зоряна, ясная,
Видно, хоч голки збирай;
Вийди, коханая, працею зморена,
Хоч на хвилиночку в гай!
Сядем укупочці тут під калиною,
I над панами я пан!
Глянь, моя рибонько, - срібною хвилею
Стелеться в полі туман.
Ти не лякайся, що свої ніженьки
Вмочиш в холодну росу,
Я ж тебе, вірная, аж до хатиноньки
Сам на руках однесу.
Ти не лякайся, що змерзнеш, лебедонько,
Тепло - ні вітру, ні хмар,
Я тебе пригорну до свого серденька,
А воно палке, як жар.
Добавлено
Natoska в 2012-12-04
Natoska в 2012-12-04Транслитерация
Перевод#1#2
Nič jaka misiačna
Nič jaka misiačna, zoriana, jasnaja,
Vydno, choč holky zbyraj;
Vyjdy, kochanaja, praceju zmorena,
Choč na chvylynočku v haj!
Siadem ukupočci tut pid kalynoju,
I nad panamy ja pan!
Hlian', moja rybon'ko, -
sribnoju chvyleju
Stelyt'sia v poli tuman.
Ty ne liakajsia, ščo svoji nižen'ky
Vmočyš v cholodnu rosu,
Ja ž tebe, virnaja, až do chatynon'ky
Sam na rukach odnesu.
Ty ne liakajsia, ščo zmerzneš, lebedon'ko,
Teplo - ni vitru, ni chmar,
Ja tebe pryhornu do svoho serden'ka,
A vono palke, jak žar.
| Спасибо! ❤ Благодарности: 2 |
| Вы можете поблагодарить пользователя, нажав эту кнопку |
Thanks Details:
Гости поблагодарили 2 раз
Добавлено
KoT_OnLiNE в 2020-01-17
Переводы "Ніч яка місячна ..."
Транслитерация #1, #2
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
LT
mikistli
Fary
Miley_Lovato
Сцена из к\ф "В бой идут одни"